POSITIVE COVID-19 CASES (HS)

**Deutsche Übersetzung unten**

Dear Parents,

In the High School yesterday evening and today, two positive Covid-19 cases were reported.  

Those affected are a teacher and a student of 12a. After checking all hygiene measures, the health department decided that all students in the affected classes fall into contact category 2. All parents of these students will be informed, at the latest, tomorrow morning.

In general in the interest of all students and teachers, we ask you to reduce all private contacts to a minimum this month. This is the only way we all can contribute to keeping our school open until Christmas vacation.

Thank you for your amazing support.  

**********************************

Liebe Eltern,

In der Oberschule sind gestern Abend bzw. heute im Laufe des Tages zwei positiv getestete Covid-19 Fälle bekannt geworden.

Es handelt sich um eine Lehrkraft und um einen Schüler der 12a. Nach Prüfung aller Hygienemaßnahmen hat das Gesundheitsamt entschieden, dass alle Schüler_innen in den betroffenen Klassen in die Kontaktkategorie 2 fallen. Alle Eltern dieser Schüler_innen werden  spätestens morgen ganz früh informiert. 

Generell, bitten wir Sie, im Interesse aller Schüler_innen und Lehrkräfte sämtliche privaten Kontakte in diesem Monat auf ein Minimum zu reduzieren. Nur so können wir unseren Beitrag dazu leisten, unsere Schule bis zu den Weihnachtsferien offen zu halten. 

Danke für Ihre große Unterstützung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posted in Uncategorized

Friday Update (30.10.)

Nachricht von der JFKS-Schulleitung
 
Liebe JFKS-Familien,
 
Wir freuen uns, dass wir in der ersten Woche nach der Herbstpause in der Lage waren, den Unterricht vor Ort fortzusetzen. Es war großartig, unsere Schüler auf dem Campus zu sehen! 
 
Vielen Dank an den Verein für die Halloween-Süßigkeitenbeutel für unsere Grundschüler_innen. Wir wissen Ihre Freundlichkeit zu schätzen! 
 
COVID-19 Update:
Der Senat hat neue Dokumente veröffentlicht:
Corona Stufenplan für Berliner Schulen
Musterhygieneplan für die Sekundarstufe 
Musterhygieneplan für die Primarstufe
 
Wir überarbeiten derzeit die Hygienepläne für die JFKS. Unsere Schule befindet sich laut Senat derzeit noch in der GELBEN Phase. Wir werden weiterhin die folgenden Maßnahmen verfolgen, um erhöhte Sicherheitsmaßnahmen für alle Schüler und Mitarbeiter zu gewährleisten:
 
Alle Schüler_innen der Klassen 11 und 12 müssen in der Schule den ganzen Tag über eine Maske tragen. Lehrkräfte müssen in den Klassen 11 und 12 ebenfalls Masken tragen.
 
Alle Mitarbeiter müssen in allen Räumen eine Maske tragen. Die einzige Ausnahme ist während des Unterrichts, am eigenen Schreibtisch oder wenn der Mindestabstand von 1,50 m zu anderen Mitarbeitern oder Schülern langfristig gewahrt werden kann.
 
Schüler_innen  und Mitarbeiter müssen Masken tragen, sobald sie das Schulgelände (nicht nur die Gebäude) betreten. 
 
Schüler_innen können im Unterricht, und in den ihren Klassen zugewiesenen Bereichen auf dem Schulgelände, während der Pause (Recess) und beim Mittagessen ihre Masken abnehmen. Vor und nach dem Unterricht und in nicht zugewiesenen Bereichen sind Masken für alle auf dem gesamten Schulgelände obligatorisch.
 
Exkursionen und Ausflüge finden nicht statt. 
 
Wenn Lehrkräfte oder die Schulleitung Termine mit Eltern vereinbaren, muss die E-Mail, die den Termin bestätigt, dem Sicherheitsdienst am Haupttor vorgelegt werden, um einen “Besucherausweis” zu erhalten. Die Anmeldung beim Sicher-heitsdienst ist für die Kontaktverfolgung obligatorisch. 
 
In allen Räumen werden offene Fenster dringend empfohlen und Klassenzimmer werden während des Unterrichts mindestens alle 20 Minuten stoßgelüftet. 
 
Für Eltern: Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Kind angemessene und warme Kleidung trägt, z.B. eine dicke Jacke, einen Schal und ggf. eine Mütze. 
 
Ziel dieser Maßnahmen ist es, das Hereintragen von Infektionen aus dem privaten Umfeld in schulische Einrichtungen und die Verbreitung innerhalb der Schulen zu verringern, erforderliche Kontaktverfolgung weitestgehend zu unterstützen und somit den Präsenzunterricht für alle möglichst langfristig aufrechtzuerhalten.
 
Die Schulaufsicht und die Gesundheitsämter werden die Situation jeden Donnerstag neu bewerten, und die Schulen über jede Änderung der ihnen zugewiesenen “Corona-Stufe” informieren (siehe  Grafik “Entscheidungsprozesse”).
 
Bitte schauen Sie weiterhin jeden Freitag auf der JFKS-Website nach Updates von uns bezüglich der Zuweisung und anderer wichtiger Änderungen und Informationen.  
 
Im nächsten School Bulletin (November) veröffentlichen wir dann mögliche Änderungen und unsere Entwürfe für die ES und HS Hybrid Pläne. 
 
Wir wünschen ein sicheres und gesundes Halloween, 
JFKS Schulleitung
Message from the JFKS Administration
 
Dear JFKS Families, 
 
We are thrilled to have been able to remain in session during our first week back from Fall Break. It has been great to see our students on campus! 
 
Thank you so much to the Verein for the thoughtful Halloween candy bags for our Elementary School students. We appreciate your kindness! 
 
COVID-19 Update:
The Senat has published new documents: 
Plan for Berlin Schools: Corona Phases
Sample Hygiene Plan High School
Sample Hygiene Plan Elementary School
 
We will be updating the JFKS Hygiene Plan accordingly. Our school site is currently still in the YELLOW phase, according to the Senat. We will continue to implement the following procedures to ensure increased safety measures for all students and staff:
 
All students of grades 11 and 12 have to wear a mask during the entire day at school. Teachers must wear masks in grade 11 and 12 classes.
 
All staff members must wear masks in all rooms. The only exception is during class, when at their own desk or if the minimum distance of 1.50 m to other employees or students can be maintained for longer periods of time.
 
Students and staff must wear masks as soon as they enter the campus (not just the buildings). 
 
Students may remove their masks in class, in their assigned areas on campus, during recess and when eating lunch. Before and after school and in unassigned areas, masks are mandatory for everyone on the entire campus.
 
All excursions and trips are cancelled. 
 
Parents may not enter the school campus except for previously scheduled appointments. 
 
If teachers or administration make appointments with parents, the email confirming the appointment must be shown to security at the main gate to receive a “visitors pass.” Registering with security is mandatory for contact tracing purposes. 
 
Open windows are strongly recommended in all rooms with classrooms being aired out (Stoßlüften) at least every 20 minutes during instruction. 
 
Parents: Please make sure that your child wears appropriate and warm clothing, e.g. a thick jacket, scarf and, if necessary, a hat. 
 
The aim of these measures is to prevent the introduction of infections from the private sphere into school facilities and dissemination within the schools. The measures support necessary contact tracing and to, therefore, continue with on-campus instruction for as long as possible.
 
As mentioned in the “Decision-Making Processes” list, the “Schulaufsicht” (school supervisors) and health offices will reevaluate the situation every Thursday and schools will be informed of any changes to their assigned “Corona Phase.” 
 
Please continue to check the website every Friday for updates from us regarding the assignment and any other important changes and updates. 
 
Be sure to read the November Bulletin for information regarding potential school changes and our drafted ES and HS Hybrid schedules.
 
Have a safe and healthy Halloween, 
JFKS Administrative Team 
OS: Prüfung der Unterlagen für Masernimpfungen – 11. Klasse
 
Bitte lesen Sie diesen Beitrag auf unserer Website für weitere Informationen zum Maserncheck in der 11. Klasse in der nächsten Woche (02.11. – 06.11.2020).
HS: Grade 11 Measles Vaccination Check
 
Please read this post on our website for more information regarding the Grade 11 Measles Check next week (02.11. – 06.11.2020).
Nachholtermin: Schulfotograf

Der Schulfotograf wird noch einmal am Montag, den 2. November auf dem Campus sein, um den Schüler_innen und Lehrkräften die Möglichkeit zu geben sich fotografieren zu lassen, wenn sie am ersten Termin nicht in der Schule waren.
Makeup Picture Day

The school photographer will be on campus Monday, November 2nd for makeup pictures. This is an opportunity for those students and teachers who were not on campus during the first week of appointments to get their picture taken.
OBERSCHULE: Schweigeminute am 2. November
 
Senatorin Scheeres hat diesen Brief an alle Schulen geschickt und gebeten, eine Schweigeminute für den französischen Lehrer Samuel Paty einzulegen, der am 16. Oktober 2020 in Paris ermordet wurde. Die Oberschule wird diese Schweigeminute um 11.15 Uhr einhalten, und die Lehrer wurden ermutigt, das Thema mit den Schülern im Unterricht anzusprechen. 
HS only: Moment of Silence on Nov. 2
 
Senator Scheeres has sent this letter to all schools asking us to observe a moment of silence for the French teacher Samuel Paty who was murdered on October 16, 2020 in Paris. The HS will observe this moment of silence at 11:15 and teachers have been encouraged to address the issue with students in class. 
ZUR ERINNERUNG: Halloween-Update von der US-Botschaft – Community Liaison Office
 
Halloween Trick-or-Treating hat in den Stadtvilla- und Duckpond-Vierteln seit vielen Jahren Tradition und bringt große Mengen an Berlinerinnen und Berlinern und ihren Familien in diese beiden Viertel.  Obwohl es sich nicht um eine von der Botschaft gesponserte Veranstaltung handelt, haben sich die meisten Botschaft Familien jedes Jahr auf diese Halloween-Feier gefreut, sie unterstützt und an ihr teilgenommen.  
 
Aufgrund der Vorkehrungen, die wir alle treffen, um gesund zu bleiben und die Exposition gegenüber COVID-19 zu minimieren, muss ich Ihnen schweren Herzens mitteilen, dass das Botschaftspersonal und die Familienmitglieder in diesem Jahr NICHT an den jährlichen Halloween-Veranstaltungen in den Stadtvilla- und Ententeich-Gemeinden in Dahlem teilnehmen werden.  Unser Ziel ist es, die Gesundheit und Sicherheit nicht nur unserer Gemeinde, sondern aller Menschen um uns herum zu gewährleisten.  Darüber hinaus wird von uns erwartet, dass wir uns an alle Richtlinien halten, die von den lokalen Berliner Behörden festgelegt wurden, wozu auch Beschränkungen für große Versammlungen gehören. Das bricht uns das Herz, denn wir freuen uns jedes Jahr auf dieses Ereignis, verstehen aber, dass es das Richtige ist, dies jetzt zu tun.
REMINDER: Halloween Update from the US Embassy – Community Liaison Office
 
Halloween Trick-or-Treating has been a tradition for many years at the Stadtvilla and Duckpond neighborhoods, bringing large crowds of local Berliners and their families to these two neighborhoods.  Although not an Embassy-sponsored event, most Embassy families have looked forward to, supported, and participated in this Halloween celebration each year.  
 
Because of the precautions we are all taking to stay healthy and to minimize exposure to COVID-19, with a heavy heart, I must inform you that the Embassy staff and family members will NOT participate in the annual Halloween events in the Stadtvilla and Duckpond communities in Dahlem this year.  Our goal is to ensure the health and safety of not only our community, but everyone around us.  Moreover, we are expected to adhere to all guidelines established by the local Berlin authorities, which include restrictions on large gatherings. This breaks our hearts because we look forward to this event every year, but understand it is the right thing to do right now.  
Posted in Uncategorized

Grade 11: Vaccination Check

(English version below)

Liebe Schülerinnen und Schüler der 11. Klassen, liebe Eltern,  

wie Sie wahrscheinlich bereits der Presse und dem letzten Schreiben (siehe Elternbrief 28.5.2020) entnehmen können, sind wir als Schule verpflichtet, die Nachweise des Impfschutzes gegen Masern bei den Schülerinnen und Schülern zu kontrollieren und zu dokumentieren.

Hierfür möchten wir Sie bitten, in der nächsten Woche (02.11. – 06.11.2020) eines der von der Senatsverwaltung verlangten Dokumente zum Nachweis vorzulegen (siehe Elternbrief 28.5.2020).

Wir von der Schulleitung werden in Ihrem Deutschunterricht (siehe Masernplan Klasse 11) die Dokumente einsammeln, prüfen und danach wieder an Sie zurückgeben.

Sollten Sie den erforderlichen Nachweis an diesem Tag nicht dabei haben, legen Sie das Dokument bitte bis zum 23. November 2020 bei Frau Aust (W116) vor.

Sollte dies nicht erfolgen, ist die Schulleitung verpflichtet, Sie an das Gesundheitsamt zu melden und Sie möglicherweise vom Unterricht auszuschließen

Alle weiteren Informationen finden Sie im angehängten Schreiben.

Mit freundlichen Grüßen

St. Schulz

*********************

Dear 11th graders, Dear Parents,

As you may have already gleaned from press releases, and further by the previously sent letter (see parent letter 28.05.2020), the school is required to verify immunization against measles for all of its students.

Next week (02.11. – 06.11.2020), we request you to bring one of the documents  as proof of immunization (see parent letter 28.05.2020).

The Administration will collect these documents during German instruction (see Masernplan Grade 11), complete verification, and then return them to you.

Should you not have the required documents for verification with you on these days, please provide these documents to Frau Aust (W116) until November 23rd. 

If this is not done, the administration is obliged to report you to the public health department and may exclude you from instruction.

All further details you will find in the attached documents.

Sincerely,

St. Schulz

Posted in Uncategorized

Return from Fall Break

Nachricht von der JFKS-SchulleitungMessage from the JFKS Administration
Willkommen zurück aus den Herbstferien, JFKS! Der Senat hat neue Informationen veröffentlicht für Schulen, die am Montag zum Präsenzunterricht zurückkehren. 
 
Präventive Maßnahmen zum Schulstart nach den Herbstferien (22.10.20)
Corona Stufenplan für Berliner Schulen
Stufenplan: Entscheidungsprozesse & Informationswege
 
Alle Berliner Schulen sind nun der gelben Stufe zugeordnet. Wir führen daher an der JFKS folgende Änderungen durch, um erhöhte Sicherheitsmaßnahmen für alle Schüler_innen und Mitarbeiter zu gewährleisten:
 
Alle Schüler_innen der Klassen 11 und 12 müssen in der Schule den ganzen Tag über eine Maske tragen. Lehrkräfte müssen in den Klassen 11 und 12 ebenfalls Masken tragen.
 
Alle Mitarbeiter müssen in allen Räumen eine Maske tragen. Die einzige Ausnahme ist während des Unterrichts, am eigenen Schreibtisch oder wenn der Mindestabstand von 1,50 m zu anderen Mitarbeitern oder Schülern langfristig gewahrt werden kann.
 
Schüler_innen  und Mitarbeiter müssen Masken tragen, sobald sie das Schulgelände (nicht nur die Gebäude) betreten. 
 
Schüler_innen können im Unterricht, und in den ihren Klassen zugewiesenen Bereichen auf dem Schulgelände, während der Pause (Recess) und beim Mittagessen ihre Masken abnehmen. Vor und nach dem Unterricht und in nicht zugewiesenen Bereichen sind Masken für alle auf dem gesamten Schulgelände obligatorisch.
 
Exkursionen und Ausflüge finden nicht statt. 
 
Wenn Lehrkräfte oder die Schulleitung Termine mit Eltern vereinbaren, muss die E-Mail, die den Termin bestätigt, dem Sicherheitsdienst am Haupttor vorgelegt werden, um einen “Besucherausweis” zu erhalten. Die Anmeldung beim Sicher-heitsdienst ist für die Kontaktverfolgung obligatorisch. 
 
In allen Räumen werden offene Fenster dringend empfohlen und Klassenzimmer werden während des Unterrichts mindestens alle 20 Minuten stoßgelüftet. 
 
Für Eltern: Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Kind angemessene und warme Kleidung trägt, z.B. eine dicke Jacke, einen Schal und ggf. eine Mütze. 
 
Ziel dieser Maßnahmen ist es, das Hereintragen von Infektionen aus dem privaten Umfeld in schulische Einrichtungen und die Verbreitung innerhalb der Schulen zu verringern, erforderliche Kontaktverfolgung weitestgehend zu unterstützen und somit den Präsenzunterricht für alle möglichst langfristig aufrechtzuerhalten.
 
Diese Maßnahmen gelten von Montag, 26.10.2020, bis Freitag, 30.10.2020.
 
Die Schulaufsicht und die Gesundheitsämter werden die Situation jeden Donnerstag neu bewerten, und die Schulen über jede Änderung der ihnen zugewiesenen “Corona-Stufe” informieren (siehe  Grafik “Entscheidungsprozesse”).
 
Bitte schauen Sie weiterhin jeden Freitag auf der JFKS-Website nach Updates von uns bezüglich der Zuweisung und anderer wichtiger Änderungen und Informationen. 
 
Wenn Sie während der Herbstpause verreist waren, schauen Sie bitte auf die Website des Senats für Informationen für die Rückkehr aus einem Risikogebiet. 
 
Wir hoffen, dass alle erholsame Herbstferien hatten, und wir freuen uns darauf, alle am Montag wieder gesund in der Schule zu sehen.
Welcome Back from Fall Break, JFKS! The Senat has published new information (in German) for schools returning to on-campus instruction on Monday. 
 
Preventative Measures for the Start of School after Fall Break (22.10.20) 
Plan for Berlin Schools: Corona Phases
Corona Phases: Decision-Making Processes & Information Channels
 
All Berlin schools are now assigned to the yellow phase. At JFKS, we are therefore implementing the following changes to ensure increased safety measures for all students and staff:
 
All students of grades 11 and 12 have to wear a mask during the entire day at school. Teachers must wear masks in grade 11 and 12 classes.
 
All staff members must wear masks in all rooms. The only exception is during class, when at their own desk or if the minimum distance of 1.50 m to other employees or students can be maintained for longer periods of time.
 
Students and staff must wear masks as soon as they enter the campus (not just the buildings). 
 
Students may remove their masks in class, in their assigned areas on campus, during recess and when eating lunch. Before and after school and in unassigned areas, masks are mandatory for everyone on the entire campus.
 
All excursions and trips are cancelled. 
 
Parents may not enter the school campus except for previously scheduled appointments. 
 
If teachers or administration make appointments with parents, the email confirming the appointment must be shown to security at the main gate to receive a “visitors pass.” Registering with security is mandatory for contact tracing purposes. 
 
Open windows are strongly recommended in all rooms with classrooms being aired out (Stoßlüften) at least every 20 minutes during instruction. 
 
Parents: Please make sure that your child wears appropriate and warm clothing, e.g. a thick jacket, scarf and, if necessary, a hat. 
 
The aim of these measures is to prevent the introduction of infections from the private sphere into school facilities and dissemination within the schools. The measures support necessary contact tracing and to, therefore, continue with on-campus instruction for as long as possible.
 
These measures will apply from Monday, 26.10.2020, until Friday, 30.10.2020. 
 
As mentioned in the “Decision-Making Processes” list, the “Schulaufsicht” (school supervisors) and health offices will reevaluate the situation every Thursday and schools will be informed of any changes to their assigned “Corona Phase.” 
 
Please continue to check the website every Friday for updates from us regarding the assignment and any other important changes and updates. 
 
Lastly, if you traveled during fall break, please visit the Senat website for more information for returning from a risk area. 
 
We hope everyone had a restful fall break and we look forward to everyone returning to school healthy on Monday. 
Posted in Uncategorized

Latest Update (09.10.)

Nachricht von der JFKS-Schulleitung
 
Liebe JFKS-Community,
 
Wir haben es bis zu den Herbstferien geschafft!  Ohne die uneingeschränkte Mitarbeit unserer Lehrer, Schüler, Mitarbeiter und Eltern hätten wir das nicht geschafft. Obwohl dies manchmal eine Herausforderung war, haben alle zusammengearbeitet, um diesen ersten Teil des Schuljahres sinnvoll und erfolgreich zu gestalten.  
 
Wir möchten Ihnen sichere, erholsame und gesunde Herbstferien wünschen.  Kommen Sie wieder erholt zurück und bereit, gemeinsam zu lernen und zu wachsen.
Message from the JFKS Administration
 
Dear JFKS Community,
 
We made it to Fall Vacation!  We could not have done this without complete cooperation from our teachers, students, staff, and our parents. While this has been a challenge at times, everyone has worked together to make this first part of the school year meaningful and successful.  
 
We want to wish you a safe, relaxing, and healthy Fall Vacation.  Come back recharged and ready to learn and grow together.
Elternbrief von der Schulsenatorin Scheeres
 
Wir haben den Brief auf unserer Website hinterlegt.
Letter from Senator Scheeres to Parents
 
Click here for the letter which was posted on the school website.
Erinnerung: Reisen in den Herbstferien
 
Wie bereits erwähnt, müssen Sie, wenn Ihre Familie in ein Risikogebiet reist, bei der Rückkehr die offiziellen Verfahren befolgen. 
 
Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem PDF-Dokument oder auf dieser Website des Senats.
Reminder: Traveling this fall break

As previously mentioned, if your family is traveling to a risk area, you must follow the official procedures upon returning. 

More details can be found in this PDF document (in English) or on this Senat website.
Halloween-Update von der US-Botschaft – Community Liaison Office
 
Halloween Trick-or-Treating hat in den Stadtvilla- und Duckpond-Vierteln seit vielen Jahren Tradition und bringt große Mengen an Berlinerinnen und Berlinern und ihren Familien in diese beiden Viertel.  Obwohl es sich nicht um eine von der Botschaft gesponserte Veranstaltung handelt, haben sich die meisten Botschaft Familien jedes Jahr auf diese Halloween-Feier gefreut, sie unterstützt und an ihr teilgenommen.  
 
Aufgrund der Vorkehrungen, die wir alle treffen, um gesund zu bleiben und die Exposition gegenüber COVID-19 zu minimieren, muss ich Ihnen schweren Herzens mitteilen, dass das Botschaftspersonal und die Familienmitglieder in diesem Jahr NICHT an den jährlichen Halloween-Veranstaltungen in den Stadtvilla- und Ententeich-Gemeinden in Dahlem teilnehmen werden.  Unser Ziel ist es, die Gesundheit und Sicherheit nicht nur unserer Gemeinde, sondern aller Menschen um uns herum zu gewährleisten.  Darüber hinaus wird von uns erwartet, dass wir uns an alle Richtlinien halten, die von den lokalen Berliner Behörden festgelegt wurden, wozu auch Beschränkungen für große Versammlungen gehören. Das bricht uns das Herz, denn wir freuen uns jedes Jahr auf dieses Ereignis, verstehen aber, dass es das Richtige ist, dies jetzt zu tun.  
Halloween Update from the US Embassy – Community Liaison Office
 
Halloween Trick-or-Treating has been a tradition for many years at the Stadtvilla and Duckpond neighborhoods, bringing large crowds of local Berliners and their families to these two neighborhoods.  Although not an Embassy-sponsored event, most Embassy families have looked forward to, supported, and participated in this Halloween celebration each year.  
 
Because of the precautions we are all taking to stay healthy and to minimize exposure to COVID-19, with a heavy heart, I must inform you that the Embassy staff and family members will NOT participate in the annual Halloween events in the Stadtvilla and Duckpond communities in Dahlem this year.  Our goal is to ensure the health and safety of not only our community, but everyone around us.  Moreover, we are expected to adhere to all guidelines established by the local Berlin authorities, which include restrictions on large gatherings. This breaks our hearts because we look forward to this event every year, but understand it is the right thing to do right now.  
Samstag ist der Welttag der psychischen Gesundheit!  
 
Wir ermutigen Sie, sich Zeit zu nehmen und darüber nachzudenken, warum unsere psychische Gesundheit so wichtig ist.  Hier ist der Link zum WHO, der Ihnen einen Denkanstoß geben soll: Resource Link (nur auf Englisch).  Mit den zusätzlichen Belastungen, die das Jahr 2020 uns gebracht hat, ist es wichtiger denn je, dass wir uns als Lehrer, Betreuer und Eltern Zeit für SELBSTSORGE nehmen. 
 
Taking Care of Your Mental Health in the Face of Uncertainty  (nur auf Englisch).
 
“Psychische Gesundheit ist für unser allgemeines Wohlbefinden unerlässlich und ebenso wichtig wie körperliche Gesundheit. Wenn wir uns geistig gesund fühlen, können wir produktiv arbeiten, unsere Freizeit genießen und aktiv zu unseren Gemeinschaften beitragen. Auf dieser Seite (Link oben) finden Sie Ressourcen, die Ihnen helfen sollen, geistig gesund zu bleiben und Stress abzubauen. Wir hoffen, dass sie für Sie nützlich sind. In Fällen von psychischer Belastung besteht der erste Schritt darin, mit jemandem zu sprechen, dem Sie vertrauen. Wenn Sie das Gefühl haben, dass Sie es brauchen, suchen Sie Hilfe bei einem Fachmann”.
 
About World Mental Health Day
 
World Mental Health Day – October 10 (Link nur auf Englisch).
 
Darüber hinaus arbeitet das Student Support Team daran, eine aktuelle Website mit Links für Mitarbeiter, Eltern und Schüler zu erstellen.  Dies ist besonders wichtig für mögliche zukünftige Fernunterrichts-Situationen.  Wir hoffen, dass dies eine hilfreiche Ressource für unsere Gemeinschaft ist:
 
JFKS Student Support Services Page
This Saturday is World Mental Health Day!  

We encourage you to take time to reflect on why our Mental Health is so important.  Here is the link to the WHO resource guide to help kick start your thinking: Resource Link. With the added stresses that 2020 has brought us, it’s more important than ever that we, as teachers, caretakers and parents, are taking time for SELF CARE. 
 
Taking Care of Your Mental Health in the Face of Uncertainty
 
“Mental health is essential to our overall well-being and as important as physical health. When we feel mentally well, we can work productively, enjoy our free time, and contribute actively to our communities. This page (Resource Link above) provides resources to help you keep mentally healthy and to reduce stress. We hope you will find them useful. In cases of mental distress, the first step is to talk to someone you trust. If you feel you need it, seek help from a professional.”
 
About World Mental Health Day
 
World Mental Health Day – October 10

Additionally, the Student Support Team is working to keep an up-to-date website with links for staff, parents and students alike.  This is especially important for any potential future distance learning situations.  We hope this is a helpful resource for our community: 
 
JFKS Student Support Services Page
REMINDER: Sicherheitsprotokoll für besondere Aktivitäten im Herbst/Winter 
 
Wir wissen, dass die Herbst- und Wintersaison mit vielen Traditionen und Aktivitäten verbunden ist, die etwas Besonderes sind – in der JFKS und zu Hause. Aufgrund der aktuellen Covid-19-Situation und der Hygienemaßnahmen in Berlin und an unserer Schule müssen wir jedoch die folgenden Richtlinien umsetzen. 
 
Eltern-Potlucks, auch wenn sie ein besonderer Teil der JFKS Community sind, sollten zu diesem Zeitpunkt nicht stattfinden, um den Kontakt mit anderen zu minimieren. 
Halloween – Die Schüler_innen dürfen in der Schule ein Kostüm tragen. Die Eltern können vorverpackte Süßigkeiten oder Spielzeug (Aufkleber, Radiergummis usw.) mitbringen, die sie mit allen Schülern in der Klasse teilen können. Selbstgemachte Leckereien sind nicht erlaubt. 
 
Thanksgiving-Essen können in diesem Jahr nicht zu Hause oder in den Klassenräumen veranstaltet werden. Unser Caterer arbeitet mit dem Food-Komitee des Elternrats zusammen, um den Schüler_innen in der Woche vor den Thanksgiving-Ferien einige traditionelle Thanksgiving-Essen anzubieten.
 
Die Eltern dürfen immer noch nicht auf den Campus und können daher den Lehrkräften in der Grundschule nicht bei der Dekoration der Klassenzimmer für die Feiertage helfen. Wir verstehen, dass dies eine zusätzliche Belastung für unser GS-Personal darstellt, aber wir schlagen vor, dass sich die Elternvertreter eng mit den Lehrer_innen der Klassen abstimmen, um weiterhin Traditionen und Aktivitäten, falls gewünscht, vorzubereiten:
 
Adventskalender und Nikolaustag – sollten von Eltern zu Hause und nicht im Klassenzimmer vorbereitet werden; können vorverpackte Süßigkeiten oder Spielzeug (Aufkleber, Radiergummis usw.) enthalten. Keine Nüsse, Mandarinen, keine hausgemachten Leckereien.
REMINDER: Fall/Winter Special Activity Safety Protocol 

We understand that fall and winter seasons come with many traditions and activities that are special – at JFKS and at home. However, due to the current Covid-19 situation and hygiene measures in Berlin and at our school, we must implement the following guidelines. 

Parent Potlucks, while they build a sense of community should not take place at this time in order to minimize contact with others. 
Halloween – Students are allowed to wear a costume to school. Parents can bring pre-packaged candy or toys (stickers, erasers, etc.) to share with all students in the class. No home-made treats are allowed. 
  
Thanksgiving Dinners cannot be hosted this year in homes or classrooms. Our Caterer is working with the Parent Council Food Committee to provide some traditional Thanksgiving foods for students during their lunch the week prior to Thanksgiving vacation.
 
Parents are still not allowed on campus and will therefore not be able to assist ES Staff with decorating classrooms for the holidays. We understand that this puts extra burdens on our ES staff but we suggest that parent reps coordinate closely with homeroom teachers to still prepare traditions and activities, if desired:
   
Advent Calendars and Nikolaustag – should be prepared at home by a parent instead of in the classroom; can include pre-packaged candy or toys (stickers, erasers, etc.).  No nuts, clementines, no home-made treats.
Posted in Uncategorized

Brief der Senatorin an die Eltern


Der Brief der Senatorin an die Eltern finden Sie hier (auf Deutsch)

The letter from the Senator to the parents can be found here (in English).

 

 

 

 

Posted in Uncategorized

Communication from the Administration regarding yesterday’s lockdown

** German translation below**

Dear JFKS Community,

We would like to give you further information about yesterday’s lockdown.

This was not a planned drill, but a technical issue. Technicians were working on wiring in the building and accidentally triggered an alarm. For security reasons, once the alarm starts, it cannot be stopped. The administration will investigate possible alternatives to prevent this from happening again and/or if it is possible to stop the announcement once it starts.

Because we ourselves were surprised by the alarm and began our safety protocols as administrators, it took approximately four minutes for the administration to determine that it was a mistake and to broadcast an all clear message to the entire campus.

Students, faculty and staff reacted safely and successfully followed lockdown procedures as previously practiced. Although this was not planned, we commend all of our students, faculty and staff, who took
action as we have been trained.

The Administration will be reviewing our protocol of what students should do if they find themselves outside of a classroom and/or in a transition period during lockdown. Once this is finalized, we will communicate
this to students.


Before we conduct a lockdown drill, we prepare students for it. We understand that yesterday’s sudden event may have been frightening for some students. If your child has had a negative reaction to this lockdown, please let us know or reach out to Haus Reil for additional assistance or support.

Best regards,

The JFKS Administration

*******

Liebe JFKS Community,

wir möchten Ihnen weitere Informationen bezüglich des gestrigen versehentlich ausgelösten Lockdown-Alarms geben. 

Dies war ein technisches Problem und kein geplanter Alarm. Zurzeit arbeiten Techniker auf dem Schulgelände an der Kabelverlegung in den einzelnen Gebäudeteilen und dabei wurde versehentlich der Alarm ausgelöst. Aus Sicherheitsgründen kann dieser Alarm nicht mehr ausgeschaltet werden, nachdem er ausgelöst wurde. Die Administration wird sich um mögliche Alternativen bemühen, so dass ein solcher Fehlalarm in der Zukunft verhindert werden kann und/oder prüfen, ob der Alarm nach Betätigung ausgeschaltet werden kann.

Auch die Administration war überrascht über den Alarm und hat sofort mit den Sicherheitsvorkehrungen begonnen. Nach ca. vier Minuten wurde festgestellt, dass es sich um einen Fehlalarm handelt, und diese Nachricht wurde sofort der gesamten Schule mitgeteilt. Schüler_innen, Mitarbeiter_innen und Lehrer_innen haben sicher und erfolgreich die
Lockdown-Verhaltensregeln befolgt. Da dies nicht vorab geplant wurde, möchten wir deshalb hiermit ein großes Lob an alle unsere Schüler_innen, Mitarbeiter_innen und Lehrer_Innen aussprechen.

Die Schulleitung wird den Lockdown-Plan dahingehend überarbeiten, dass auch Schüler_innen, die sich außerhalb des Klassenzimmers befinden und/oder gerade auf dem Weg in ein anderes Klassenzimmer sind, Bescheid wissen, wie sie sich während eines Lockdowns zu verhalten haben. Sobald die Überarbeitung abgeschlossen ist, werden wir die Schüler_innen darüber informieren.

Vor jedem geplanten Lockdown Probealarm besprechen wir die Situation ausführlich mit den Schüler_innen. Wir verstehen, dass das gestrige Geschehen sehr erschreckend für einige unserer Schüler_innen gewesen sein könnte. Sollte Ihr Kind eine negative Reaktion auf den gestrigen Vorfall
zeigen, wenden Sie sich bitte an uns oder kontaktieren Sie das Haus Reil für weitere Hilfe oder Unterstützung.

Mit freundlichen Grüßen

JFKS Administration

Posted in Uncategorized

Updated: Sports Activities

Please check out the following website for updates on the sports activities currently offered at JFKS:

Sport Department – Elementary School 

Sport Department – High School

 

 

 

Posted in Uncategorized

Grade 8 Ski Trip 2021

SKI TRIP 2021 – March 7-19, 2021

**English below**

Die Skireise der 8. Klassen vom 7.-19. März 2021 wird gegenwärtig vorbereitet, auch wenn eine Durchführung nicht garantiert werden kann. Mit dem Transportunternehmen und dem Gästehaus vor Ort sind günstige Stornierungsregelungen vereinbart worden.

Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der JFKS Webseite für die Skireise.

Am 24. November 2020 ist ein Elternabend zur Reise geplant. Der momentanen Situation angepasst werden die Eltern der Klassen A-C um 18:00 Uhr und die Eltern der Klassen D-F um 19:30 Uhr eingeladen. Wir bitten darum, dass nur ein Elternteil pro Schüler kommt und dass alle Personen eine Maske tragen.

**

The 8th Grade Ski Trip from March 7-19, 2020 is currently being organized, even if the trip itself cannot be guaranteed. Favourable cancellation arrangements have been agreed with the transport company and the guest house on site.

For further information please see the JFKS website for the ski trip.

A parents’ evening for the trip is planned for November 24, 2020. Adapted to the current situation, parents of classes A-C will be invited at 6:00 pm and parents of classes D-F at 7:30 pm. We ask that only one parent per student comes and that all persons wear a mask.

 

 

Posted in Uncategorized

Friday Update (02.10.)

Freundliche Erinnerung von der Mittelstufenkoordinatorin:
 
Der letzte Termin für das erste Formular für die MSA-Präsentationsprüfung ist Mittwoch, 7. Oktober um 15:00 Uhr !!
 
Es wird keine Ausnahmen aufgrund von Quarantäne, BVG-Streik oder anderen Gründen geben……
 
Alle Formulare, die danach eingehen, oder unvollständige Formulare werden nur vorläufig angenommen – Fächer oder Lehrer könnten in diesem Fall noch geändert werden.  
 
Bitte nicht vergessen: jeder Schüler/jede Schülerin braucht ein eigenes Formular mit einer Unterschrift des Lehrers und der Unterschrift eines Erziehungsberechtigen!  
Friendly reminder from the Middle School Coordinator
 
The ultimate deadline for the first form of the MSA presentation exam is: Wednesday, October 7th at 3pm!  
 
There will be no exceptions due to quarantine, BVG-Streik or other reasons……
 
Any forms received after that or incomplete forms will only be accepted preliminary – subjects or teachers might be changed due to circumstances.
  
Please do not forget: every student needs their own form with a signature from the teacher and a signature from their parents!!!! 
Nachweis über Masernimpfschutz Oberschule
 
Der Bundestag hat mit der Änderung des Infektionsschutzgesetzes Maßnahmen zum Schutz vor Masern- infektionen verankert. Dies beinhaltet eine Nachweispflicht bezogen auf den Masernimpfschutz für Schüler_innen. 
 
Hierfür möchten wir Sie bitten, in den Wochen nach den Herbstferien eines der von der Senatsverwaltung verlangten Dokumente zum Nachweis vorzulegen  (siehe Anschreiben).
 
11. Klassen: 2.-6. Nov.
10. Klassen: 9.-13. Nov.
9. Klassen: 16.-18. Nov. + 23.-25. Nov.
8. Klassen: 30. Nov. – 4. Dez. 
7. Klassen: 7.-11. Dez.
 
Die Schulleitung wird jeweils in den 7.-10. Klassen im Mathematik-Unterricht und in den 11. Klassen im Deutschunterricht die Dokumente einsammeln, prüfen und danach wieder an die Schülerinnen und Schüler zurückgeben.
 
Sollte Ihr Kind den erforderlichen Nachweis an diesem Tag nicht vorlegen können, machen Sie bitte per Email oder telefonisch einen Termin mit Fr. Aust (Klasse 11) oder Fr. Simons (Klassen 7-10) bis zum 14.12.2020 aus, um den Nachweis nachzureichen. Sollte dies nicht erfolgen, ist die Schulleitung verpflichtet, Sie an das Gesundheitsamt zu melden.
 
Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
Proof of Measle Vaccination High School

With the amendment to the German Infection Protection Act, the German Government has established measures to protect against measles infections. This includes an obligation to provide proof of measles vaccination protection for school children. 

In the weeks after fall vacation, we ask that you present one of the documents required by the Senate Administration for verification (see this letter).
 
11th grade: Nov. 2-6 
10th grade: Nov. 9-13 
9th grade: Nov. 16-18 + Nov. 23- 25
8th grade: Nov. 30 – Dec. 4
7th grade: Dec. 7-11
 
The school administration will collect and check the documents in all math classes (grade 7-10) and all German classes (grade 11) and then return them to the students.
 
If your child does not have the required proof on that day, please make an appointment by email or telephone with Fr. Aust (grade 11) or Fr. Simons (grade 7-10) until December 14, 2020 to submit the documentation. Without this information, the school administration is obliged to report you to the public health department.
 
Thank you for your support!
Klassen 3-6: Eltern-Lehrer-Konferenzen

Am Dienstag, dem 27. Oktober 2020 und am Mittwoch, dem 4. November 2020 finden die Eltern-Lehrer-Konferenzen für die Klassen 3-6 statt. Aus diesem Grund wird an diesem Tag nur bis zur 5. Stunde unterrichtet, so dass ab 12:15 für die Klassen 3–6 unterrichtsfrei ist. Alle Kinder werden bis 13:20 in der Schule beaufsichtigt, es sei denn Sie holen Ihr Kind an diesem Tag um 12:15 Uhr ab oder geben die schriftliche Erlaubnis, dass ihr Kind alleine nach Hause entlassen werden darf (siehe unten). Kinder, die im Hort angemeldet sind, gehen um 12:15 in den Hort.
Aufgrund von Covid-19 und unserer Bemühungen, dem Hygienekonzept zu folgen, bitten wir Sie, wenn möglich, Ihr Kind bereits um 12.15 Uhr abzuholen.
Grade 3-6: Parent/Teacher Conferences 

On Tuesday, October 27, 2020 and Wednesday, November 4, 2020, the Parent-Teacher Conferences for grades 3-6. Therefore, students in grades 3-6 will be dismissed at 12:15. All students will be supervised until 13:30 unless your child is picked up at 12:15 or is released to go home with your written consent (see below). Students enrolled in Hort will go to Hort at 12:15.

Due to Covid-19 and our efforts to follow the hygiene concept, we are kindly requesting that you please make arrangements to pick up your child at 12:15, if possible.
Covid-19 Update für die 5. Klassen 
 
Drei der 5. Klassen sind bereits nach zwei Tagen Distance Learning auf den Campus zurückgekehrt. Die letzten beiden Klassen kehren am Dienstag, dem 5. Oktober, zurück. Weiter Info können Sie hier nachlesen.
Covid-19 Update for Grade 5

Three of the 5th grade classes returned to on-campus instructions after two days of distance learning. The last two classes will return on Tuesday, October 5. Click here for more details.
Hygieneprotokoll für besondere Aktivitäten im Herbst/Winter 
 
Wir wissen, dass die Herbst- und Wintersaison mit vielen Traditionen und Aktivitäten verbunden ist, die etwas Besonderes sind – in der JFKS und zu Hause. Aufgrund der aktuellen Covid-19-Situation und der Hygienemaßnahmen in Berlin und an unserer Schule müssen wir jedoch die folgenden Richtlinien umsetzen. 
 
–Eltern-Potlucks, auch wenn sie ein besonderer Teil der JFKS Community sind, sollten zu diesem Zeitpunkt nicht stattfinden, um den Kontakt mit anderen zu minimieren. 

Halloween – Die Schüler_innen dürfen in der Schule ein Kostüm tragen. Die Eltern können vorverpackte Süßigkeiten oder Spielzeug (Aufkleber, Radiergummis usw.) mitbringen, die sie mit allen Schülern in der Klasse teilen können. Selbstgemachte Leckereien sind nicht erlaubt. 

–Thanksgiving-Essen können in diesem Jahr nicht zu Hause oder in den Klassenräumen veranstaltet werden. Unser Caterer arbeitet mit dem Food-Komitee des Elternrats zusammen, um den Schüler_innen in der Woche vor den Thanksgiving-Ferien einige traditionelle Thanksgiving-Essen anzubieten.
 
Die Eltern dürfen immer noch nicht auf den Campus und können daher den Lehrkräften in der Grundschule nicht bei der Dekoration der Klassenzimmer für die Feiertage helfen. Wir verstehen, dass dies eine zusätzliche Belastung für unser GS-Personal darstellt, aber wir schlagen vor, dass sich die Elternvertreter eng mit den Lehrer_innen der Klassen abstimmen, um weiterhin Traditionen und Aktivitäten, falls gewünscht, vorzubereiten:
 
–Adventskalender – sollten von Eltern zu Hause und nicht im Klassenzimmer vorbereitet werden; können vorverpackte Süßigkeiten oder Spielzeug (Aufkleber, Radiergummis usw.) enthalten. 

–Nikolaus-Tag – sollte von einem Elternteil zu Hause und nicht im Klassenzimmer vorbereitet werden; kann vorverpackte Süßigkeiten oder Spielzeug (Aufkleber, Radiergummis usw.) enthalten. Keine Nüsse, Mandarinen, keine hausgemachten Leckereien.



Fall/Winter Special Activity Hygiene Protocol 

We understand that fall and winter seasons come with many traditions and activities that are special – at JFKS and at home. However, due to the current Covid-19 situation and hygiene measures in Berlin and at our school, we must implement the following guidelines. 

–Parent Potlucks, while they build a sense of community should not take place at this time in order to minimize contact with others. 

–Halloween – Students are allowed to wear a costume to school. Parents can bring pre-packaged candy or toys (stickers, erasers, etc.) to share with all students in the class. No home-made treats are allowed. 

–Thanksgiving Dinners cannot be hosted this year in homes or classrooms. Our Caterer is working with the Parent Council Food Committee to provide some traditional Thanksgiving foods for students during their lunch the week prior to Thanksgiving vacation.
 
Parents are still not allowed on campus and will therefore not be able to assist ES Staff with decorating classrooms for the holidays. We understand that this puts extra burdens on our ES staff but we suggest that parent reps coordinate closely with homeroom teachers to still prepare traditions and activities, if desired:
 
–Advent Calendars – should be prepared at home by a parent instead of in the classroom; can include pre-packaged candy or toys (stickers, erasers, etc.). 

–Nikolaus-Tag – should be prepared at home by a parent instead of in the classroom; can include pre-packaged candy or toys (stickers, erasers, etc.). No nuts, clementines, no home-made treats.
Posted in Uncategorized