Friday Update (02.10.)

Freundliche Erinnerung von der Mittelstufenkoordinatorin:
 
Der letzte Termin für das erste Formular für die MSA-Präsentationsprüfung ist Mittwoch, 7. Oktober um 15:00 Uhr !!
 
Es wird keine Ausnahmen aufgrund von Quarantäne, BVG-Streik oder anderen Gründen geben……
 
Alle Formulare, die danach eingehen, oder unvollständige Formulare werden nur vorläufig angenommen – Fächer oder Lehrer könnten in diesem Fall noch geändert werden.  
 
Bitte nicht vergessen: jeder Schüler/jede Schülerin braucht ein eigenes Formular mit einer Unterschrift des Lehrers und der Unterschrift eines Erziehungsberechtigen!  
Friendly reminder from the Middle School Coordinator
 
The ultimate deadline for the first form of the MSA presentation exam is: Wednesday, October 7th at 3pm!  
 
There will be no exceptions due to quarantine, BVG-Streik or other reasons……
 
Any forms received after that or incomplete forms will only be accepted preliminary – subjects or teachers might be changed due to circumstances.
  
Please do not forget: every student needs their own form with a signature from the teacher and a signature from their parents!!!! 
Nachweis über Masernimpfschutz Oberschule
 
Der Bundestag hat mit der Änderung des Infektionsschutzgesetzes Maßnahmen zum Schutz vor Masern- infektionen verankert. Dies beinhaltet eine Nachweispflicht bezogen auf den Masernimpfschutz für Schüler_innen. 
 
Hierfür möchten wir Sie bitten, in den Wochen nach den Herbstferien eines der von der Senatsverwaltung verlangten Dokumente zum Nachweis vorzulegen  (siehe Anschreiben).
 
11. Klassen: 2.-6. Nov.
10. Klassen: 9.-13. Nov.
9. Klassen: 16.-18. Nov. + 23.-25. Nov.
8. Klassen: 30. Nov. – 4. Dez. 
7. Klassen: 7.-11. Dez.
 
Die Schulleitung wird jeweils in den 7.-10. Klassen im Mathematik-Unterricht und in den 11. Klassen im Deutschunterricht die Dokumente einsammeln, prüfen und danach wieder an die Schülerinnen und Schüler zurückgeben.
 
Sollte Ihr Kind den erforderlichen Nachweis an diesem Tag nicht vorlegen können, machen Sie bitte per Email oder telefonisch einen Termin mit Fr. Aust (Klasse 11) oder Fr. Simons (Klassen 7-10) bis zum 14.12.2020 aus, um den Nachweis nachzureichen. Sollte dies nicht erfolgen, ist die Schulleitung verpflichtet, Sie an das Gesundheitsamt zu melden.
 
Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
Proof of Measle Vaccination High School

With the amendment to the German Infection Protection Act, the German Government has established measures to protect against measles infections. This includes an obligation to provide proof of measles vaccination protection for school children. 

In the weeks after fall vacation, we ask that you present one of the documents required by the Senate Administration for verification (see this letter).
 
11th grade: Nov. 2-6 
10th grade: Nov. 9-13 
9th grade: Nov. 16-18 + Nov. 23- 25
8th grade: Nov. 30 – Dec. 4
7th grade: Dec. 7-11
 
The school administration will collect and check the documents in all math classes (grade 7-10) and all German classes (grade 11) and then return them to the students.
 
If your child does not have the required proof on that day, please make an appointment by email or telephone with Fr. Aust (grade 11) or Fr. Simons (grade 7-10) until December 14, 2020 to submit the documentation. Without this information, the school administration is obliged to report you to the public health department.
 
Thank you for your support!
Klassen 3-6: Eltern-Lehrer-Konferenzen

Am Dienstag, dem 27. Oktober 2020 und am Mittwoch, dem 4. November 2020 finden die Eltern-Lehrer-Konferenzen für die Klassen 3-6 statt. Aus diesem Grund wird an diesem Tag nur bis zur 5. Stunde unterrichtet, so dass ab 12:15 für die Klassen 3–6 unterrichtsfrei ist. Alle Kinder werden bis 13:20 in der Schule beaufsichtigt, es sei denn Sie holen Ihr Kind an diesem Tag um 12:15 Uhr ab oder geben die schriftliche Erlaubnis, dass ihr Kind alleine nach Hause entlassen werden darf (siehe unten). Kinder, die im Hort angemeldet sind, gehen um 12:15 in den Hort.
Aufgrund von Covid-19 und unserer Bemühungen, dem Hygienekonzept zu folgen, bitten wir Sie, wenn möglich, Ihr Kind bereits um 12.15 Uhr abzuholen.
Grade 3-6: Parent/Teacher Conferences 

On Tuesday, October 27, 2020 and Wednesday, November 4, 2020, the Parent-Teacher Conferences for grades 3-6. Therefore, students in grades 3-6 will be dismissed at 12:15. All students will be supervised until 13:30 unless your child is picked up at 12:15 or is released to go home with your written consent (see below). Students enrolled in Hort will go to Hort at 12:15.

Due to Covid-19 and our efforts to follow the hygiene concept, we are kindly requesting that you please make arrangements to pick up your child at 12:15, if possible.
Covid-19 Update für die 5. Klassen 
 
Drei der 5. Klassen sind bereits nach zwei Tagen Distance Learning auf den Campus zurückgekehrt. Die letzten beiden Klassen kehren am Dienstag, dem 5. Oktober, zurück. Weiter Info können Sie hier nachlesen.
Covid-19 Update for Grade 5

Three of the 5th grade classes returned to on-campus instructions after two days of distance learning. The last two classes will return on Tuesday, October 5. Click here for more details.
Hygieneprotokoll für besondere Aktivitäten im Herbst/Winter 
 
Wir wissen, dass die Herbst- und Wintersaison mit vielen Traditionen und Aktivitäten verbunden ist, die etwas Besonderes sind – in der JFKS und zu Hause. Aufgrund der aktuellen Covid-19-Situation und der Hygienemaßnahmen in Berlin und an unserer Schule müssen wir jedoch die folgenden Richtlinien umsetzen. 
 
–Eltern-Potlucks, auch wenn sie ein besonderer Teil der JFKS Community sind, sollten zu diesem Zeitpunkt nicht stattfinden, um den Kontakt mit anderen zu minimieren. 

Halloween – Die Schüler_innen dürfen in der Schule ein Kostüm tragen. Die Eltern können vorverpackte Süßigkeiten oder Spielzeug (Aufkleber, Radiergummis usw.) mitbringen, die sie mit allen Schülern in der Klasse teilen können. Selbstgemachte Leckereien sind nicht erlaubt. 

–Thanksgiving-Essen können in diesem Jahr nicht zu Hause oder in den Klassenräumen veranstaltet werden. Unser Caterer arbeitet mit dem Food-Komitee des Elternrats zusammen, um den Schüler_innen in der Woche vor den Thanksgiving-Ferien einige traditionelle Thanksgiving-Essen anzubieten.
 
Die Eltern dürfen immer noch nicht auf den Campus und können daher den Lehrkräften in der Grundschule nicht bei der Dekoration der Klassenzimmer für die Feiertage helfen. Wir verstehen, dass dies eine zusätzliche Belastung für unser GS-Personal darstellt, aber wir schlagen vor, dass sich die Elternvertreter eng mit den Lehrer_innen der Klassen abstimmen, um weiterhin Traditionen und Aktivitäten, falls gewünscht, vorzubereiten:
 
–Adventskalender – sollten von Eltern zu Hause und nicht im Klassenzimmer vorbereitet werden; können vorverpackte Süßigkeiten oder Spielzeug (Aufkleber, Radiergummis usw.) enthalten. 

–Nikolaus-Tag – sollte von einem Elternteil zu Hause und nicht im Klassenzimmer vorbereitet werden; kann vorverpackte Süßigkeiten oder Spielzeug (Aufkleber, Radiergummis usw.) enthalten. Keine Nüsse, Mandarinen, keine hausgemachten Leckereien.



Fall/Winter Special Activity Hygiene Protocol 

We understand that fall and winter seasons come with many traditions and activities that are special – at JFKS and at home. However, due to the current Covid-19 situation and hygiene measures in Berlin and at our school, we must implement the following guidelines. 

–Parent Potlucks, while they build a sense of community should not take place at this time in order to minimize contact with others. 

–Halloween – Students are allowed to wear a costume to school. Parents can bring pre-packaged candy or toys (stickers, erasers, etc.) to share with all students in the class. No home-made treats are allowed. 

–Thanksgiving Dinners cannot be hosted this year in homes or classrooms. Our Caterer is working with the Parent Council Food Committee to provide some traditional Thanksgiving foods for students during their lunch the week prior to Thanksgiving vacation.
 
Parents are still not allowed on campus and will therefore not be able to assist ES Staff with decorating classrooms for the holidays. We understand that this puts extra burdens on our ES staff but we suggest that parent reps coordinate closely with homeroom teachers to still prepare traditions and activities, if desired:
 
–Advent Calendars – should be prepared at home by a parent instead of in the classroom; can include pre-packaged candy or toys (stickers, erasers, etc.). 

–Nikolaus-Tag – should be prepared at home by a parent instead of in the classroom; can include pre-packaged candy or toys (stickers, erasers, etc.). No nuts, clementines, no home-made treats.
Share
Posted in Uncategorized