Friday Update (11.06.)

ES Update
 
Liebe JFKS-Familien, 
 
es war wunderbar, dass so viele unserer Schüler in dieser Woche auf den Campus zurückgekehrt sind! Es waren drei aufregende Tage, in denen wir wieder ganztägig unterrichtet haben. Vielen Dank an Sie, liebe Eltern, für Ihre Unterstützung und Hilfe bei der Vorbereitung unserer Schüler auf den regulären Unterrichtstag. Bitte sehen Sie sich den Elternbrief an, der Anfang dieser Woche an Sie verschickt wurde. Er enthält hilfreiche Erinnerungen für uns, während wir in die letzten Wochen des Schuljahres gehen. 
 
Elternbrief zur Rückkehr in die Schule 8.6.21
 
Vielen Dank und passen Sie auf sich auf, 
JFKS ES Schulleitung
ES Update
 
Dear JFKS Families, 
 
It’s been wonderful to have so many of our students return to campus this week! It’s been an exciting three days back to our full day schedule. Thank you parents for all of your support and assistance in making sure our students were prepared for their regular learning day. Please review the parent letter that was sent out to you earlier this week, it contains helpful reminders for us as we enter our final weeks of the school year. 
 
Parent Return to School Letter 8.6.21
 
Thank you and Take Care, 
JFKS ES Administration
Eichenprozessionsspinner im Park
 
Vielen Dank an die aufmerksamen Eltern, die uns die Eichenprozessionsspinner in den Bäumen im Park neber der Schule gemeldet haben. Das Grünflächenamt ist informiert und wird hoffentlich zeitnah reagieren.
Oak processionary moth in the park
 
Many thanks to the attentive parents who reported the oak processionary moths in the trees in the park next to the school. The Parks Department has been informed and will hopefully respond in a timely manner.
Lehrer-Workshop-Tag
 
Unsere Schule wird am Montag, den 28. Juni, einen Lehrer-Workshop-Tag für ALLE Mitarbeiter abhalten. An diesem Tag findet kein Unterricht für die Schüler statt. Der Schwerpunkt des Tages wird auf Gleichberechtigung und kulturell angepassten Praktiken liegen. Außerdem wird es Zeit für die Planung in den Klassenstufen und Fachbereichen geben, um Lücken der Schüler und Schwerpunkte für das kommende Schuljahr zu besprechen.
Teacher Workshop Day
 
Our school will be holding an ALL staff teacher workshop day on Monday, June 28. There will be no instruction for students on this day. The focus of our day will be equity and culturally responsive practices. As well as planning time amongst grade levels and departments to discuss student gaps and areas of focus for the upcoming school year.
9.Klasse Praktikum: 

Vom 14.06 bis 25.06. sind alle Schüler im Betriebspraktikum. Damit sie sich auch in dieser Zeit 2mal wöchentlich testen können, wurden allen Schülern 5 Schnelltests ausgehändigt.
Nur Oberschule:

Der Berliner Senat hat die Präsenzpflicht weiterhin ausgesetzt und den Eltern das Recht eingeräumt, ihr Kind zu Hause zu behalten. Bitte füllen Sie dieses Formular (link) aus und senden es jeden Freitag vor dem eigentlich vorgesehenen Unterrichtsbesuch Ihres Kindes im Präsenzunterricht an den Klassenlehrer.  Vielen Dank für Ihre Hilfe.
High School Only:

The Berlin Senat has still suspended the requirement that students participate in in-school instruction (Präsenzpflicht) and has given parents the right to keep their child at home. Please complete this form (link) and return it to your child’s homeroom teacher by Friday before they are to be in school.
High School Library End of Year Dates
 
Friday, 11. June:
All items due from students.
 
Monday, 14 June- Friday, 18 June:
Library closed for inventory.
 
Monday 21 June. – Friday 25.June:
All tablets and Chromebooks (including chargers & cases) for distance learning due.
 
Monday, 21 June
Cap and gown distribution for graduating students. You must have returned all books or paid for missing/damaged books to receive your cap and gown.
 
Monday, 21 June
Summer checkout begins for returning students.
Posted in Uncategorized

ES: Return to regular instruction as of 06.09.

Dear Parents,

Please read this letter from the JFKS Elementary School Administration regarding the return to regular instruction as of June 9, 2021.

********************************
 
Liebe Eltern,
 
Bitte lesen Sie dieses Schreiben der Schulleitung der JFKS-Grundschule bezüglich der Rückkehr zum regulären Unterricht ab dem 9. Juni 2021.
 
 
Posted in Uncategorized

Friday Update (04.06.)

GS Update
 
Liebe JFKS Familien, 
 
Wie viele von Ihnen bereits gehört haben, kehren wir ab Mittwoch, 9. Juni zum Regelunterricht zurück. Die Bestimmungen der Senatsverwaltung werden derzeit geprüft und mit der Schulleitung und den Mitarbeitern der Schule besprochen.

Ein ausführlicher Plan wird Ihnen Anfang nächster Woche zugeschickt, in dem wichtige Hygieneregeln und Anweisungen für Schüler vermerkt sind.
 
Distanzunterricht – Aufgrund unserer Stundenpläne werden ALLE Lehrer eingeplant, um unsere Schüler auf dem Campus zu unterrichten. Daher können wir den Schülern der Klassen 3-6 keinen Lehrer für Distanzunterricht mehr zur Verfügung stellen. Die Schüler in diesen Klassen erhalten Aufgaben von ihren Klassenlehrern. Nur die Schüler der Klassen EC-2 werden weiterhin von einem Lehrer im Distanzunterricht unterstützt. Sie erhalten in der nächsten Woche weitere Informationen, wie Ihr Kind die Lerngruppen (online oder Präsenz) wechseln kann.

Die Wahlfächer der Klassen 5 und 6 finden NICHT statt. Alle Schüler der 5. Klasse haben die Möglichkeit am Mittwoch und Freitag die Schule um 14:10 Uhr zu verlassen oder in der Hausaufgabenbetreuung bis zum regulären Schulschluss um 15:00 Uhr zu bleiben. Die Schüler der 6. Klasse haben NUR am Mittwoch die Möglichkeit, die Schule um 14.10 Uhr zu verlassen oder zur Hausaufgabenbetreuung bis zur regulären Schulschluss um 15.00 Uhr zu bleiben. 

Musik wird als EINZIGE Activity diesen Monat stattfinden.

Hort und Late Birds kehren ab Mittwoch zu ihrem regulären Betreuungsplan zurück.
 
Vielen Dank für Ihre anhaltende Unterstützung. Passen Sie auf sich auf und bleiben Sie gesund.
 
JFKS Schulleitung Grundschule
ES Update
 
Dear JFKS Families, 
 
As many of you have heard, we will be returning to our full day schedule as of Wednesday, June 9. The Senat regulations are currently being reviewed and discussed with our Administration team and school site staff.

A detailed plan will be sent out to you at the beginning of next week noting important hygiene protocol and instructions for students. 
 
Distance Learning – Due to our scheduling needs ALL teachers will be assigned to teach our students on-campus. Therefore, we can no longer provide students in grades 3-6 with an online distance learning teacher. Students in those grades will be assigned work by their homeroom teacher. Only students in grades EC-2 will continue to receive online distance learning teacher support. More information will be sent to you next week regarding how to change your child’s in-person or online learning group. 

Grades 5 and 6 Electives will NOT take place. On Wednesdays and Fridays, all 5th grade students will have the option to leave school at 2:10 or stay for homework support until their regular dismissal time at 3:00. 6th grade students will have the option to leave school at 2:10 on Wednesday ONLY, or stay for homework support until their regular dismissal time at 3:00.

Music activities will be the ONLY activities that take place this month. 

Hort and Late Birds will return to their regular childcare support schedule beginning on Wednesday. 
 
Thank you for your continued support.
Take Care and Be Well, 
 
JFKS ES Administration
Oberschule: Corona Update

Die A-Gruppe wird am 07.06. Und 08.06. in der Schule sein, während die B-Gruppe ihre Schularbeiten über Google Classroom erhält.  Ab 09.06 werden wieder  alle zusammen in der Schule sein. 

Der Hygieneplan ist weiterhin aktuell: auf dem Gelände ist Maskenpflicht, es muss ein Abstand von min. 1,5 m eingehalten werden.  Jeder Jahrgang hat den ihm zugewiesenen Eingang und Hofbereich zu nutzen. 

Die Klassen 7 – 9 dürfen das Schulgelände NICHT in der Mittagspause verlassen. 10.Klässler nur mit dem unterschriebenen Formblatt. 

LINK: Einverständniserklärung 10. Kl. 

Die Schüler der Klassen 7-10, 11d, und 12d werden ihre beaufsichtigten Selbsttests in der ersten Stunde am Montag und Donnerstag durchführen.  Die Schüler der 11a werden ihre Selbsttests Dienstag und Donnerstag in der 1. Stunde durchführen. Die Gruppe B (7-10) wird am Mittwoch und Donnerstag in der 1.Stunde die Tests durchführen. 

Der Berliner Senat hat die Präsenzpflicht weiterhin ausgesetzt und den Eltern das Recht eingeräumt, ihr Kind zu Hause zu behalten. Bitte füllen Sie dieses Formular (link) aus und senden es jeden Freitag vor dem eigentlich vorgesehenen Unterrichtsbesuch Ihres Kindes im Präsenzunterricht an den Klassenlehrer.  Vielen Dank für Ihre Hilfe.
High School: Corona Update

The A group will be in school Monday June 7th and Tuesday June 8th, while the B group will receive their schoolwork via Google Classroom.  All students will be back on Wednesday 9th.  

The hygiene plan is still up to date: masks are mandatory on the campus, a distance of min. 1.5 m must be maintained.  Each grade must use its assigned entrance and courtyard area.

Grades 7-9 are NOT allowed to leave the school grounds during lunch. 10th graders are only allowed to leave campus during lunch if they have the signed form. 

LINK: Permission Slip 10th grade

Students in grades 7-10, 11d, and 12d will take their supervised self-tests during 1st period on Monday and Thursday.  Students in 11a will take their self-tests Tuesday and Thursday during 1st period. Group B (7-10) will take their tests Wednesday and Thursday 1st period.

The Berlin Senat has still suspended the requirement that students participate in in-school instruction (Präsenzpflicht) and has given parents the right to keep their child at home. Please complete this form (link) and return it to your child’s homeroom teacher by Friday before they are to be in school.
Klassen 3-6: Talentshow
 
Die Ankündigungen für die virtuelle Talentshow der Grundschule (Klassen 3-6) werden nächste Woche beginnen. Aufgrund von Covid-Einschränkungen wird die diesjährige Talentshow virtuell stattfinden. Wenn Ihr Kind teilnehmen möchte, muss es sich zum Vorspielen anmelden und die Eltern müssen eine Erlaubniserklärung ausfüllen, damit die Videos auf einer sicheren Seite veröffentlicht werden können. Wir freuen uns darauf, den Schüler_innen etwas zu bieten, auf das sie sich freuen können. Die Schüler werden die Talentshow in der letzten Schulwoche sehen.
Grades 3-6: Talent Show
 
Announcements about the elementary virtual talent show for grades 3-6 will start next week. Due to Covid restrictions, this year’s talent show will be virtual. If your child wants to participate they will need to sign up to audition and have parents complete a permission slip for the videos to be posted on a secure site. We are excited to give the students something to look forward to. The student body will see the talent show during the last week of school.
Eltern der 5. Klassen:
 
Die Stanford Prüfung wurde für die Woche vom 14. Juni angesetzt. Alle Prüfungsteile werden in den Klassenräumen mit den Klassenlehrern durchgeführt.  Bitte achten Sie auf den detaillierten Zeitplan, den Ihnen der Klassenlehrer Ihres Kindes gegen Ende der nächsten Woche zukommen lässt.
Parents of 5th graders:
 
The Stanford exam has been scheduled for the week of June 14th.  All parts of the exam will be administered in the homeroom classes, with the homeroom teachers.  Please keep an eye out for a detailed schedule from your child’s homeroom teacher towards the end of next week.
Im Rahmen des Parlamentarischen Patenschafts-Programms (PPP) für junge Berufstätige, ein vom Deutschen Bundestag und vom US-Kongress gefördertes Austauschprogramm, kommen jedes Jahr 75 US-amerikanische Stipendiat*innen nach Deutschland. Die Teilnehmenden absolvieren einen Sprachkurs, studieren ein Semester an einer deutschen Hochschule und lernen in einem Praktikum den Berufsalltag in Deutschland kennen. Dabei leben sie ganzjährig in Gastfamilien, um Ihre
Sprachkenntnisse zu vertiefen.

Die Unterbringung in Gastfamilien ermöglicht ein intensives Austauscherlebnis für beide Seiten.
Denn mit der Aufnahme eines Stipendiaten/einer Stipendiatin tragen Gastfamilien nicht nur dazu
bei, die deutsche Kultur für ihren Gast zugänglich zu machen, sie lernen auch die US-amerikanische Kultur auf eine einzigartige Weise kennen. Sie möchten diese bereichernde Erfahrung machen und eine*n Teilnehmende*n bei sich zu Hause beherbergen? Dann bewerben Sie sich jetzt als Gastfamilie für das PPP! Weitere Informationen finden Sie unter http://usa-ppp.de/us-tn-in-de/, oder hier (Link) und hier (Link).
As part of the Parliamentary Sponsorship Program (PPP) for young professionals, an exchange program sponsored by the German Bundestag and the U.S. Congress, 75 U.S. scholarship holders come to Germany each year. 75 U.S. scholarship holders come to Germany each year. The participants complete a language course, study at a German university for a semester, and learn about everyday working life in Germany in an internship. They live with host families all year round to improve their language skills.

The accommodation in host families enables an intensive exchange experience for both sides.
By hosting a scholarship holder, host families not only contribute to opening up the the German culture to their guest, they also learn about U.S. culture in a unique way. You would like to have this enriching experience and host a participant in your home? Then apply now as a host family for the PPP! For more information, please visit  http://usa-ppp.de/us-tn-in-de/ or here (link) and here (link).
Posted in Uncategorized

Friday Update (28.05.)

GS: Update
 
Wie bereits bekannt, hatten wir am Donnerstag, 27. Mai, einen positiven Covid-Fall. Nach Rücksprache mit dem Gesundheitsamt wurden keine weiteren Schüler_innen oder Mitarbeiter_innen der JFKS unter Quarantäne gestellt. Wir haben keine weiteren positiven Covid-Fälle gehabt und werden weiterhin Selbsttests auf dem Campus durchführen und unser effektives Hygienekonzept umsetzen.
ES: Update
 
As many of you are aware we did have a positive student Covid case on Thursday, May 27. After consultation with the Gesundheitsamt, no other JFKS students or staff were put into quarantine. We have had no additional positive Covid cases and will continue to self-test on campus and implement our effective hygiene concept.
Oberschule: Corona Update

Die B-Gruppe wird am 01.06. in der Schule sein, während die A-Gruppe ihre Schularbeiten über Google Classroom erhält.  Schülerinnen und Schüler, der Gruppe A, die sich unerlaubt auf dem Schulgelände aufhalten, müssen mit einem Misconduct rechnen. 

Am 02.06. werden zum Teil Klassenarbeiten geschrieben, aber es findet kein Präsenzunterricht statt. Lehrkräften, die nicht im mündlichen Abitur eingeplant sind, können ggf. Google meetings ansetzen.

Der Hygieneplan ist weiterhin aktuell: auf dem Gelände ist Maskenpflicht, es muss ein Abstand von min. 1,5 m eingehalten werden.  Jeder Jahrgang hat den ihm zugewiesenen Eingang und Hofbereich zu nutzen. 

Die Klassen 7 – 9 dürfen das Schulgelände NICHT in der Mittagspause verlassen. 10.Klässler nur mit dem unterschriebenen Formblatt. 

LINK: Einverständniserklärung 10. Kl. 

Die Schüler der Klassen 7-12 werden ihre beaufsichtigten Selbsttests in der ersten Stunde am Dienstag durchführen.  Sollte ein Kind die Testung verpassen, müssen sie sich an Testtagen in der Mittagspause nachtesten lassen in B215. Alle Schüler werden gebeten etwas früher in der Schule zu sein, um die Testungen möglich VOR dem Unterrichtsbeginn durchführen zu können.
High School: Corona Update

The B group will be in school on June 1, while the A group will receive their schoolwork via Google Classroom.  Students, in the A group, who are on the school grounds without permission will face a Misconduct. 

Some class tests will be written on 02.06., but there will be no in-person classes. Teachers who are not scheduled for the oral Abitur can schedule Google meetings if necessary.

The hygiene plan is still up to date: masks are mandatory on the campus, a distance of min. 1.5 m must be maintained.  Each grade must use its assigned entrance and courtyard area. 

Grades 7-9 are NOT allowed to leave the school grounds during lunch. 10th graders are only allowed to leave campus during lunch if they have the signed form. 

LINK: Permission Slip 10th grade

Students in grades 7-12 will take their supervised self-tests during the first period on Tuesday.  If a child misses testing, they have to be tested during lunch on the testing days in B215. All students are asked to be at school a little early so that testing can be done BEFORE classes begin if possible.
Klassen 3-6: Talentshow
 
Die Ankündigungen für die virtuelle Talentshow der Grundschule (Klassen 3-6) werden nächste Woche beginnen. Aufgrund von Covid-Einschränkungen wird die diesjährige Talentshow virtuell stattfinden. Wenn Ihr Kind teilnehmen möchte, muss es sich zum Vorspielen anmelden und die Eltern müssen eine Erlaubniserklärung ausfüllen, damit die Videos auf einer sicheren Seite veröffentlicht werden können. Wir freuen uns darauf, den Schüler_innen etwas zu bieten, auf das sie sich freuen können. Die Schülerschaft wird die Talentshow in der letzten Schulwoche sehen.
Grades 3-6: Talent Show
 
Announcements about the elementary virtual talent show for grades 3-6 will start next week. Due to Covid restrictions, this year’s talent show will be virtual. If your child wants to participate they will need to sign up to audition and have parents complete a permission slip for the videos to be posted on a secure site. We are excited to give the students something to look forward to. The student body will see the talent show during the last week of school.
4. Klassen: Musik-Programm Information

Es ist ein aufregende Zeit, wenn die 4. klässler entscheiden welche Musikaktivität sie als 5. klässler mitmachen werden.  Unter anderem dürfen die SchülerInnen ein Instrument in der Band oder im Orchester spielen! Bitte klicken Sie auf die folgende Links und lesen Sie die Information mit Ihren Kindern sorgfältig durch, um heraus zu finden, was es für Optionen an Musik Aktivitäten gibt, was für Instrumente für Band und Orchester möglich wären und wie sich die Kinder anmelden.  

Das Musik Elective Formular muss bis Freitag, 4.6. für jede/r Schüler/Schülerin ausgefüllt werden. 

Am Dienstag der 1.6. um 19.00 Uhr veranstalten wir eine Fragerunde über Google Meet (Details finden Sie unter dem Link “Music Elective Information”). In das Meeting selbst kommen Sie über diesen Link hier.

Music Elective Information
Instrument Choices

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an oder
 
Musically yours,
Chioma Ossai & Michelle Jaques (JFKS Band & Orchestra Directors)
Grade 4: Music Program Information

It is a very exciting time of year when the 4th grade students select which Music Elective class they wish to take in 5th grade.  The options include learning an instrument in the Beginning Band and Orchestra!  Please click the following links and read the information with students  very carefully to find out more about the Music Elective options, instrument choices for beginning band/orchestra, and how to sign-up. 

The Music Elective Sign-up Form is due Friday, June 4th and must be completed for every student.

We will have a question/answer session via Google Meet: Tuesday, June 1st @ 19:00 (details are in the information link).  Click the link here to join.

Music Elective Information
Instrument Choices

You can also email us with any questions at or .  
 
Musically yours,
Chioma Ossai & Michelle Jaques (JFKS Band & Orchestra Directors)
Posted in Uncategorized

ES: Positive Covid-19 Case

The Elementary School had a confirmed positive COVID case in grade 3 today. Communication was sent out today to families and staff members who were in contact with this student. So far there are no additional cases and the health office (Gesundheitsamt) has decided that no other students need to quarantine.

Please stay safe, wear your mask and keep distance.

************************

Die Grundschule hat heute von einem bestätigten positiven COVID-Fall in der 3. Klasse erfahren. Eine Mitteilung wurde an die Familien und diejenigen Mitarbeiter, die mit dem Kind in Kontakt waren, verschickt. Bis jetzt gibt es keine weiteren positiven Fälle und das Gesundheitsamt hat entschieden, dass keine weiteren Personen sich in Quarantäne begeben müssen.

Bitte bleiben Sie gesund, tragen Sie Ihre Maske und halten Sie Abstand.

Posted in Uncategorized

Friday Update (21.05.)

Grundschule: Update

Die Covid-Selbsttests für Schüler_innen, die am Präsenzunterricht teilnehmen, läuft weiterhin reibungslos. Bitte denken Sie daran, dass negative Testbescheinigungen nur auf Anfrage erhältlich sind. Die Eltern müssen das Formular für ihr Kind ausdrucken und ausfüllen. Nachdem die Schüler_innen den Selbsttest durchgeführt haben, können sie ihren Vordruck im GS-Sekretariat abstempeln lassen. 

Bitte drucken Sie nicht mehr das Form mit dem JFKS Logo aus, da wir dieses nicht mehr benutzen dürfen!

**NEU** LINK: Befundmitteilung
Elementary School: Update
 
Student Covid Self-Testing continues to run smoothly for students who are attending in-person instruction. Please remember that negative test certificates are only available upon request. Parents will need to print and complete the form. After students self-test, they can have their form stamped by the ES Office staff.

Please do not use the JFKS specific form we previously distributed. We are no longer allowed to use this form! 

**NEW** LINK: Befundmitteilung


Oberschule: Corona Update

Die A-Gruppe wird vom 25.05. bis 28. Mai in der Schule sein, während die B-Gruppe ihre Schularbeiten über Google Classroom erhält.  Schülerinnen und Schüler, der Gruppe B, die sich unerlaubt auf dem Schulgelände aufhalten, müssen mit einem Misconduct rechnen. 

Der Hygieneplan ist weiterhin aktuell: auf dem Gelände ist Maskenpflicht, es muss ein Abstand von min. 1,5 m eingehalten werden.  Jeder Jahrgang hat den ihm zugewiesenen Eingang und Hofbereich zu nutzen. 

Die Klassen 7 – 9 dürfen das Schulgelände NICHT in der Mittagspause verlassen. 10.Klässler nur mit dem unterschriebenen Formblatt. 

LINK: Einverständniserklärung 10. Kl. 

Die Schüler der Klassen 7-12 werden ihre beaufsichtigten Selbsttests in der ersten Stunde am Dienstag und Donnerstag durchführen.  Sollte ein Kind die Testung verpassen, müssen sie sich an Testtagen in der Mittagspause nachtesten lassen in B215. Alle Schüler werden gebeten etwas früher in der Schule zu sein, um die Testungen möglich VOR dem Unterrichtsbeginn durchführen zu können. 

Der letzte Tag des Präsenzunterrichts/ virtuellen Unterrichts für die Schüler der 12d ist Montag, der 14. Juni.  

Die Abschlussfeier der High School ist für Freitag, den 25. Juni um 15:00 Uhr in der Großen Aula geplant.  Für die Klassen 7-11 wird es an diesem Tag eine frühzeitige Entlassung um 13:05 Uhr geben, damit letzte Vorbereitungen für die Veranstaltung getroffen werden können.  Weitere Informationen werden folgen, sobald weitere Entscheidungen in Bezug auf die Abschlussfeier getroffen werden.  Vielen Dank für Ihre Geduld in dieser Angelegenheit.
High School: Corona Update

The A group will be in school from May 25 to 28, while the B group will receive their schoolwork via Google Classroom.  Students, in the B group, who are on the school grounds without permission will face a Misconduct. 

The hygiene plan is still up to date: masks are mandatory on the campus, a distance of min. 1.5 m must be maintained.  Each grade must use its assigned entrance and courtyard area. 

Grades 7-9 are NOT allowed to leave the school grounds during lunch. 10th graders are only allowed to leave campus during lunch if they have the signed form.
 
LINK: Permission Slip 10th grade.
 
Students in grades 7-12 will take their supervised self-tests during the first period on Tuesday and Thursday.  If a child misses testing, they have to be tested during lunch on the testing days in B215. All students are asked to be at school a little early so that testing can be done BEFORE classes begin if possible. 

The last day of in person/virtual instruction for 12d students is Monday, June 14th.  

High School Graduation is scheduled for Friday, June 25th at 15:00 in the Large Aula.  There will be an early dismissal for grades 7-11 at 13:05 on this day so final preparations can be made prior to the event.  Additional information will be forthcoming as more decisions are made in regard to graduation.  Thank you for your patience in the matter. 
MSA – Informationen für die 10. Klasse

Aufgrund der zwar besseren, aber immer noch unsicheren Infektionslage in der Pandemie, wird es auch in diesem Jahr keine Zeremonie oder Feierlichkeiten für die Überreichung des Mittleren Schulabschlusses (MSA) geben. Die Schülerinnen und Schüler erhalten Ihre MSA-Zeugnisse im Rahmen der offiziellen Zeugnisvergabe in der letzten Schulwoche (genauere Infos finden Sie zu gegebener Zeit in dieser Freitags-Info).
MSA – Information for the 10th grade

Due to the improved but still uncertain pandemic infection situation, there will again be no ceremony or celebration for the graduation of the 10th graders to the “Mittlerer Schulabschluss” (MSA) this year. Students will receive their MSA diplomas during the last week of school (more detailed info will be in this Friday Message).
4. Klasse: Radfahrprüfung

Wir sind dabei, den Zeitplan für unsere 4. Klassen festzulegen, die Anfang Juni ihre Radfahrprüfung auf dem Campus absolvieren werden. Alle Eltern der 4. Klassen werden weitere Details von den Klassenlehrern erhalten.
Grade 4: Bike Test Update 
 
We are currently finalizing the schedule for our 4th grade students to complete their bike test on campus at the beginning of June. All 4th grade parents will receive more details from the homeroom teachers.
Abmeldeformular und -verfahren 

Falls Ihre Familie in diesem Sommer umzieht, füllen Sie bitte dieses Abmeldeformular aus und folgen dem beschriebenen Ablauf.  

Aufgrund der administrativen Prozesse und des Aufnahmeverfahren für das nächste Schuljahr bitten wir Sie, Ihre Formulare so früh wie möglich einzureichen, jedoch nicht später als bis zum 4. Juni 2021. Vielen Dank.
Withdrawal Form and Procedure 
 
If your family is moving this summer, please follow the process to withdraw from JFKS as outlined in the Withdrawal Form and Procedure.  
 
For admission and administrative purposes, please submit your forms as early as possible but no later than June 4, 2021. Thank you.
Posted in Uncategorized

Friday Update on Wednesday (12.05.)

Grundschule Update

Wir danken unseren Grundschüler_innen und Familien für ihre kontinuierliche Partnerschaft und Unterstützung! Wir werden mit den Corona-Selbsttests auf dem Campus fortfahren. Bitte lesen Sie diese Schreiben mit Fragen und Antworten zu den Selbsttests (Link hier) als Referenz für Sie und Ihr Kind.  

Erinnerung an alle Schüler, die den Präsenzunterricht absolvieren: Kinder in den Klassen 5 und 6 SOLLTEN NICHT früher als 7:45 Uhr (Gruppe A) und 11:00 Uhr für (Gruppe B) auf das Schulgelände kommen. Bitte unterstützen Sie uns dabei, dass Ihr Kind nicht früher zur Schule kommt. 

Distanz- und Präsenzunterricht
Familien, die den Lernplan ihres Kindes für die Wochen vom 24. Mai – 11. Juni ändern möchten, werden gebeten, eine E-Mail an die Klassenleitung bis Mittwoch, 19. Mai um 15:00 Uhr zu senden. 

Corona-Test zu Hause 
Die Schüler_innen, die noch Corona-Selbsttests zu Hause haben, sollten diese bitte unbedingt in dieser Woche nutzen und sich selbst testen. Aufgrund der Feiertage in dieser Woche, haben viele Schüler nicht auf dem Campus getestet. Vielen Dank.
Elementary School Update

Thank you to our ES students and families for their continued partnership and support! We will continue with on campus student Corona self-testing, please use this ES Self-Testing FAQ (link here) as a reference for you and your child.
  
Reminder to all students who are completing in-person instruction: Children in grades 5 and 6 SHOULD NOT come to campus earlier than 7:45 am (Group A) and 11:00 am for (Group B.) Please assist us with making sure your child does not come to school any earlier.
 
Distance Learning and In-Person Instruction
Families who would like to change their child’s learning plan for the weeks of May 24 – June 11 are asked to email their homeroom teacher by Wednesday, May 19 at 15:00. 
 
Corona Test at Home 
For those of you who still have Corona self-testing materials at home, please be sure to test yourself. Due to the holidays this week, many students did not test on campus. Thank you.
Oberschule: Corona Update

Die B-Gruppe wird vom 17. bis 21. Mai in der Schule sein, während die A-Gruppe ihre Schularbeiten über Google Classroom erhält.  Schülerinnen und Schüler, der Gruppe A, die sich unerlaubt auf dem Schulgelände aufhalten, müssen mit einem Misconduct rechnen. 

Der Hygieneplan ist weiterhin aktuell: auf dem Gelände ist Maskenpflicht, es muss ein Abstand von min. 1,5 m eingehalten werden.  Jeder Jahrgang hat den ihm zugewiesenen Eingang und Hofbereich zu nutzen. 
Die Klassen 7 – 9 dürfen das Schulgelände NICHT in der Mittagspause verlassen. 10.Klässler nur mit dem unterschriebenen Formblatt. 

LINK: Einverständniserklärung – Kl. 10 

Die Schüler der Klassen 7-10, 11d, und 12d werden ihre beaufsichtigten Selbsttests in der ersten Stunde am Montag und Donnerstag durchführen.  Die Schüler der 11a werden ihre Selbsttests Dienstag und Donnerstag in der 1. Stunde durchführen. Sollte ein Kind die Testung verpassen, gibt es an den Testtagen die Möglichkeit sich in der Mittagspause testen zu lassen. Alle Schüler werden gebeten etwas früher in der Schule zu sein, um die Testungen möglich VOR dem Unterrichtsbeginn durchführen zu können.
High School: Corona Update

The B group will be in school from May 17 to 21, while the A group will receive their schoolwork via Google Classroom.  Students, in the A group, who are on the school grounds without permission will face a Misconduct. 

The hygiene plan is still up to date: masks are mandatory on the campus, a distance of min. 1.5 m must be maintained.  Each grade must use its assigned entrance and courtyard area. 

Grades 7-9 are NOT allowed to leave the school grounds during lunch. 10th graders are only allowed to leave campus during lunch if they have the signed form.
 
LINK: Permission Slip 10th grade
 
Students in grades 7-10, 11d, and 12d will take their supervised self-tests during the first period on Monday and Thursday.  Students in 11a will take their self-tests Tuesday and Thursday during 1st period. If a child misses testing, there will be an opportunity to be tested during lunch on the testing days. All students are asked to be at school a little early so that testing can be done BEFORE classes begin if possible.
Genießen Sie die Arbeit des Kammerchors:
 
Video link: Fly Away Home
Enjoy the Chamber Choir’s work:
 
Video link: Fly Away Home
Online-Musik mit Frau Ossai         

Online-Musik mit Frau Ossai beginnt in der Woche vom 17. Mai. Unten sind die Links, um an den wöchentlichen Videokonferenzen teilzunehmen.

3. & 4. Klasse – Angewandte Musik Aktivitäten! 
Mittwoch, 19. Mai – 15:00 – 15:45 Uhr
Google Meet video call link:
https://meet.google.com/iyo-bpku-shv      
Or dial: ‪(DE) +49 40 8081618379‬
PIN: ‪206 570 272‬#  
                             
5. & 6. Klasse – Angewandte Musik Aktivitäten! 
Donnerstag, 20. Mai – 14:30 – 15:15 Uhr
Google Meet video call link: https://meet.google.com/jan-zjja-tiq
Or dial: ‪(DE) +49 40 8081619963‬
PIN: ‪442 521 090‬#                            
Online Music with Ms. Ossai 
Online music with Ms. Ossai will start the week of 17, May. Below are the links to join the weekly video conferences.
 
3rd & 4th Grade – Applied Music Activities!
Wednesday, May 19 · 3:00 – 3:45pm
Google Meet video call link:
https://meet.google.com/iyo-bpku-shv
Or dial: ‪(DE) +49 40 8081618379‬
PIN: ‪206 570 272‬#

 
5th & 6th Grade – Applied Music Activities!
Thursday, May 20 · 2:30 – 3:15pm
Google Meet joining info
Video call link: https://meet.google.com/jan-zjja-tiq
Or dial: ‪(DE) +49 40 8081619963‬
PIN: ‪442 521 090‬#
Korrektur

Die letzte Woche erwähnte Bücherspende an die GS-Bibliothek wurde von einer einzelnen Person, Girl Scout Josephine Waliszewki, gemacht, nicht von einer Gruppe von Girls Scouts.

Josephine ist eine Schülerin der 12. Klasse an der JFKS, eine aktive Ambassador Girl Scout von Troop 502 und arbeitet derzeit an ihrem Girl Scout Gold Award, der höchsten Auszeichnung der Girls Scouts. Für ihr Projekt erstellte sie Unterrichtspläne für den Science Unterricht in der 5. Klasse, in denen Wissenschaftlerinnen wie Rosalind Franklin, Schwester Mary Keller, Mary Golda Ross und Marjorie Lee Browne vorgestellt wurden. Die Unterrichtspläne, Aktivitäten und Experimente wurden im November letzten Jahres fertiggestellt und durch eine Bücherspende an die Grundschulbibliothek ergänzt.

Herzlichen Glückwunsch, Josephine, und vielen Dank für deinen Beitrag!

Für weitere Informationen über das Girls Scout Programm in Berlin kontaktieren Sie bitte .
Correction
 
The book donation to the ES library was made by one Girl Scout, Josephine Waliszewki, not a group of Girl Scouts.
 
Josephine is a Senior at JFKS, an active Ambassador Girl Scout of Troop 502, and is currently working on her Girl Scout Gold Award, the highest award in Girl Scouts. For her project, she created lesson plans for 5th-grade science classes that featured scientists like Rosalind Franklin, Sister Mary Keller, Mary Golda Ross, and Marjorie Lee Browne. The lesson plans, engaging activities, and experiments were completed in November of last year and are supplemented by a donation of books to the Elementary School Library.
 
Congratulations, Josephine, and thank you for your contributions!
 
For more information about the Girl Scout program in Berlin, please contact .
Posted in Uncategorized

Friday Update (07.05.)

Oberschule: Corona Update

Die A-Gruppe wird vom 10. bis 12. Mai in der Schule sein, während die B-Gruppe ihre Schularbeiten über Google Classroom erhält.  Schüler_innen, der Gruppe B, die sich unerlaubt auf dem Schulgelände aufhalten, müssen mit einem Misconduct rechnen. 

Der Hygieneplan ist weiterhin aktuell: auf dem Gelände ist Maskenpflicht, es muss ein Abstand von min. 1,5 m eingehalten werden.  Jeder Jahrgang hat den ihm zugewiesenen Eingang und Hofbereich zu nutzen. 

Die Klassen 7 – 10 dürfen das Schulgelände NICHT in der Mittagspause verlassen. 

Die Schüler der Klassen 7-10, 11d, und 12d werden ihre beaufsichtigten Selbsttests in der ersten Stunde am Montag durchführen.  Die Schüler der 11a werden ihre Selbsttests Dienstag in der 1. Stunde durchführen. Sollte ein Kind die Testung verpassen, muss es sich in der Mittagspause testen lassen. Alle Schüler werden gebeten etwas früher in der Schule zu sein, um die Testungen möglich VOR dem Unterrichtsbeginn durchführen zu können. 

Leider können die Schüler_innen die elektronischen Chips noch nicht zum Bezahlen benutzen.  Der Caterer sagte jedoch, dass er die Einkäufe manuell erfassen und in das System eingeben wird.
High School: Corona Update

The A group will be in school from May 10 to 12, while the B group will receive their schoolwork via Google Classroom.  Students, in the B group, who are on the school grounds without permission will face a Misconduct. 

The hygiene plan is still up to date: masks are mandatory on the campus, a distance of min. 1.5 m must be maintained.  Each grade must use its assigned entrance and courtyard area. 

Grades 7-10 are NOT allowed to leave the school grounds during lunch. 

Students in grades 7-10, 11d, and 12d will take their supervised self-tests during first period on Monday.  Students in 11a will take their self-tests Tuesday during 1st period. If a child misses testing, it has to be tested during lunch on the testing days. All students are asked to be at school a little early so that testing can be done BEFORE classes begin if possible. 

Unfortunately, students still cannot use their electronic chip for purchases.  However, the caterer said that they will manually record the purchases and enter them in the system. 
GS Lehrer-Workshop-Tag am 12. Mai und Hort Update 
 
Zur Erinnerung: Am Mittwoch, den 12. Mai findet aufgrund des GS-Lehrer-Workshop-Tags kein Unterricht statt. Der Hort nimmt nicht an den Fortbildungen teil und steht für die Notbetreuung der Kinder zur Verfügung. 
 
Am Brückentag (14. Mai) ist der Hort geschlossen und es gibt an diesem Tag kein Notbetreuungsangebot.
ES Teacher Workshop Day on Wednesday, May 12 and 
Hort Update 
 
Reminder: there will be no instruction for students on Wednesday, May 12 due to the ES Teacher Workshop Day. The Hort will not participate in the training sessions and will be available for emergency care children. 
 
The Hort will be closed on May 14 (Friday after Ascension Day) and there will be no emergency childcare available.
Bauarbeiten auf dem Campus

Ab nächster Woche finden Bauarbeiten für unser neues Modul für die Sicherheitsfirma in der Nähe des Eingangstores statt. Der Weg vom Hausmeisterbüro zum Eingang des grünen Gebäudes wird abgesperrt. Um das grüne Gebäude vom Schulhof aus zu betreten, müssen die Schüler_innen die Rampe und das “grüne Gebäude-Tor” benutzen.

Bitte erinnern Sie die Schüler_innen daran, sich von den Geräten und Arbeitern fernzuhalten. Vielen Dank.
Construction on campus

Construction will begin for our new permanent security booth near the front gate beginning next week. The path inside the fence from the Hausmeister office to the green building entrance will be closed off. To enter the green building from the main campus, students must use the ramp and “green building gate”.

Please remind students to stay away from the equipment and workers. Thank you.
NEASC-Elternumfrage

Liebe JFKS-Community,
wie viele von Ihnen wissen, hatten wir im letzten Schuljahr einen offiziellen Besuch von NEASC (New England Association of Schools and Colleges). Seitdem haben wir deren Feedback erhalten und eines der Ziele, die wir in den nächsten 5 Wochen erreichen müssen, ist, dass die Eltern eine Umfrage über ihre Erfahrungen mit unserer Schule ausfüllen. In dieser anonymen Umfrage werden spezifische Fragen zum Lernen der Schüler, zur Beteiligung der Eltern und zum Zugang zum Lehrplan und den Bildungsmöglichkeiten gestellt. Das Ausfüllen der Umfrage wird nicht mehr als 10 Minuten in Anspruch nehmen und uns wiederum qualitative Daten über unsere aktuellen Praktiken und den nächsten Schritte als Schulstandort liefern. Die Umfrage kann sowohl in Deutsch als auch in Englisch ausgefüllt werden. Wenn Sie auf den unten stehenden Link klicken, finden Sie oben rechts im Bild eine Option zum Ändern der Sprache. Die Frist für das Ausfüllen dieser Umfrage ist der 28. Mai. Wir danken Ihnen im Voraus für Ihre Zeit und Ihre Unterstützung der JFKS.

Link: NEASC COMMUNITY UMFRAGE
NEASC Parent Survey

Dear JFKS Community,
As many of you are aware, last school year, we had one official site visitation from NEASC (New England Association of Schools and Colleges). Since that time, we have received their feedback and one of the goals that we must achieve in the next 5 weeks is for parents to complete a survey about their experiences with our school. This anonymous survey will ask specific questions regarding student learning, parental involvement and access to curriculum and educational opportunities. The survey will take no more than 10 minutes to complete and in turn provide us with qualitative data about our current practices and next steps as a school site. The survey can be completed in both German and English. When you click on the link below, in the top right hand corner there is an option to change the language. The deadline for completing this survey is May 28.
Thank you in advance for your time and support of JFKS. 

Link: NEASC COMMUNITY SURVEY
Homeward Bound

Vielen Dank an Dr. Curtis und den OS-Chor für die Erstellung einer weiteren schönen Online-Performance. Klicken Sie auf diesen Link, um unsere Schüler_innen beim Singen von ‘Homeward Bound’ zu erleben.
Homeward Bound

Thank you to Dr. Curtis and the HS choir for creating yet another beautiful online performance. Click on this link to enjoy our students singing ‘Homeward Bound’.
GS Musikangebote Frühjahr 2021

In diesem Dokument (link hier) finden Sie alle Kurse, die die Musikabteilung in diesem Frühjahr anbietet, sowohl online als auch auf dem Campus.
ES Music Offerings Spring 2021

Please review this document (link here) for all the classes the Music Department is offering this spring, both online and on campus.
4. Klasse: Informationen zum Musikprogramm

Es ist eine sehr aufregende Zeit, wenn die Schüler_innen der 4. Klasse wählen, welchen Musik-Wahlkurs sie in der 5. Klasse belegen möchten.  Zu den Optionen gehört das Erlernen eines Instruments in der Beginning Band und im Orchester!  Bitte klicken Sie auf die folgenden Links und lesen Sie die Informationen zusammen mit Ihrem Kind sorgfältig durch, um mehr über die Musikwahlfächer, die Auswahl der Instrumente für die Anfängerband/das Anfängerorchester und die Anmeldung zu erfahren.  Das Anmeldeformular für das Wahlfach Musik ist am Freitag, den 4. Juni fällig und muss für jede_n Schüler_in ausgefüllt werden. 

Wir werden eine Frage/Antwort-Sitzung über Google Meet abhalten: Dienstag, 1. Juni um 19:00 Uhr (Details finden Sie im Informationslink). 

Fragen senden Sie bitte per E-Mail an oder .  

Link: Informationen zum Wahlfach Musik
Link: Instrumentenauswahl
4th grade: Music Program Information
 
It is a very exciting time of year when your 4th grade students select which Music Elective class they wish to take in 5th grade.  The options include learning an instrument in the Beginning Band and Orchestra!  Please click the following links and read the information with your child very carefully to find out more about the Music Elective options, instrument choices for beginning band/orchestra, and how to sign-up.  The Music Elective Sign-up Form is due Friday, June 4th and must be completed for every student. 
 
We will have a question/answer session via Google Meet: Tuesday, June 1st @ 19:00 (details are in the information link). 

You can also email us with any questions at or .  
 
Link: Music Elective Information
Link: Instrument Choices
Thank you, Girls Scouts!

Thank you to the Girl Scouts for donating these 20 beautiful books to the ES-library as part of their Gold Award Project. 

Vielen Dank an die Girls Scouts für die Spende dieser 20 schönen Bücher an die GS-Bibliothek als Teil ihres Gold Award Projekts.

Teacher Appreciation Week

Thank you to the Verein for recognizing our ES and HS faculty during Teacher Appreciation Week.

Vielen Dank an den Verein für die Anerkennung unserer GS- und OS-Lehrkräfte während der Teacher Appreciation Week.


Sommerakademie für Eltern am 29.05.2021 (online)
 
Die jährliche Sommerakademie für Eltern im Landesinstitut für Schule und Medien Berlin-Brandenburg ist ein Fortbildungstag für Berliner und Brandenburger Eltern mit einem bunten Programm zu Erziehungs- und Bildungsthemen. Aufgrund der Corona-Pandemie musste der Termin im Mai 2020 leider entfallen und wird in diesem Jahr als Online-Veranstaltung am 29.05.2021 (VA-Nr. 20L431601) nachgeholt.
 
Das Programm und weitere Informationen finden Sie HIER.
 
Anmeldung über die LISUM-Rezeption bis 20.05.2021.
Summer Academy for Parents on 29.05.2021 (online)

The annual Summer Academy for Parents at the Berlin-Brandenburg State Institute for Schools and Media is an advanced training day for parents from Berlin and Brandenburg with a colorful program on parenting and educational topics. Due to the Corona pandemic the date in May 2020 unfortunately had to be cancelled and will be held this year as an online event. This year it will be held as an online event on May 29, 2021 (VA No. 20L431601).

The program and further information can be found HERE.

Registration via the LISUM reception until 20.05.2021.
Posted in Uncategorized

ES 3-6: Music Kick-Off Event on May 5

ES Musik für die Klassen 3-6
Musik-Auftaktveranstaltung 

Das Online-Programm für angewandte Musik wird am 5. Mai für alle Schüler zurückkehren, um an tollen optionalen Aktivitäten mit Ms. Ossai teilzunehmen. Um diese fantastischen Möglichkeiten für die Schüler einzuleiten, wird Frau Ossai eine erste Veranstaltung für alle Schüler der 3. bis 6. Klasse und deren Eltern veranstalten. Wir werden mit einem besonderen Gast, Ayo Nelson-Homiah, der ursprünglich aus Gambia kommt und bereits Musikkonferenzen in ganz Europa veranstaltet hat, gemeinsam singen und trommeln. Es wird auch einen Breakout-Raum für Schüler und Eltern geben, um mehr über Ayo und die Online-Musikprogramme an der JFKS zu erfahren. Das sollten Sie nicht verpassen! 

Datum: 5. Mai 2021 – Zeit: 16:45
Video Link zum Mitmachen:
https://meet.google.com/akq-inii-tdp
ES Music for Grades 3-6
Music Kick-Off Event 

The online applied music program will be returning on May 5 for all students to participate in fun optional activities with Ms. Ossai. To kick off these amazing opportunities for students, Ms. Ossai will be hosting a fun and inviting event for all 3rd – 6th grade students and parents to join. We will be singing and drumming with a special guest, Ayo Nelson-Homiah who is originally from Gambia and has hosted music conferences all over Europe. There will also be a breakout room for students and parents to join to learn more about Ayo as well as the online music programs offered at JFKS. You don’t want to miss out! 

Date: May 5, 2021 – Time: 16:45 
Video Link to join:
https://meet.google.com/akq-inii-tdp
Posted in Uncategorized

Friday Update (30.04.)

Update der Grundschule

Bitte lesen Sie die Antworten zu häufig gestellten Fragen in unserem FAQ Selbsttests und Distanzunterricht die vor ein paar Tage auf der Webseite veröffentlicht wurden. 

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir unsere anderen schulischen und administrativen Abläufe aufrechterhalten müssen. Daher stellen wir nur auf Anfrage eine negative Testbescheinigung für Ihr Kind aus. Die Eltern müssen das Formular für ihr Kind ausdrucken und ausfüllen (Link hier). Nachdem die Schüler_innen den Selbsttest durchgeführt haben, können sie ihren Vordruck im GS-Sekretariat abstempeln lassen.
 
Vielen Dank an unseren wunderbaren Eltern vom Parent Council, die uns beim ‘umpacken’ der Covid-Selbsttests für unsere Schüler_innen und Lehrkräfte, geholfen haben! Wir wissen Ihre Unterstützung wirklich zu schätzen!
Elementary School Update

Please read the FAQ Self-Testing and Distance Learning which were posted earlier this week. 

Please understand that we must maintain our other school and administrative processes. Therefore, we will only issue a negative test certificate for your child upon request. Parents will need to print and complete the form for the child (link here). After students self-test, they can have their form stamped by the ES Office staff.

Thank you to our wonderful Parent Council for assisting us with packaging Covid self-tests for BOTH our students and staff! We truly appreciate your support!
GS Lehrer-Workshop-Tag am 12. Mai und Hort Update 
 
Am Mittwoch, den 12. Mai, findet kein Unterricht für die Grundschüler_innen statt, da der im Februar abgesagte “ES Teacher Workshop Day” nachgeholt wird. Der Hort nimmt nicht an den Fortbildungen teil und steht für die Notbetreuung der Kinder zur Verfügung. 
 
Am Brückentag (14. Mai) ist der Hort geschlossen und es gibt an diesem Tag kein Notbetreuungsangebot.
ES Teacher Workshop Day on May 12 and Hort Update 

There will be no instruction for ES students on Wednesday, May 12 due to the rescheduled “ES Teacher Workshop Day” which was canceled in February. The Hort will not participate in the training sessions and will be available for emergency care children. 
 
The Hort will be closed on May 14 (Friday after Ascension Day) and there will be no emergency childcare available.
Oberschule: Corona Update

Die B-Gruppe wird vom 03. bis 07. Mai in der Schule sein, während die A-Gruppe ihre Schularbeiten über Google Classroom erhält.  Schülerinnen und Schüler, der Gruppe A, die sich unerlaubt auf dem Schulgelände aufhalten, müssen mit einem Misconduct rechnen. 

Der Hygieneplan ist weiterhin aktuell: auf dem Gelände ist Maskenpflicht, es muss ein Abstand von min. 1,5 m eingehalten werden.  Jeder Jahrgang hat den ihm zugewiesenen Eingang und Hofbereich zu nutzen. 
Die Klassen 7 – 10 dürfen das Schulgelände NICHT in der Mittagspause verlassen. 

Die Schüler der Klassen 7-10, 11d, und 12d werden ihre beaufsichtigten Selbsttests in der ersten Stunde am Montag und Donnerstag durchführen.  Die Schüler der 11a werden ihre Selbsttests Dienstag und Donnerstag in der 1. Stunde durchführen. Sollte ein Kind die Testung verpassen, gibt es an den Testtagen die Möglichkeit sich in der Mittagspause testen zu lassen. Alle Schüler werden gebeten etwas früher in der Schule zu sein, um die Testungen möglich VOR dem Unterrichtsbeginn durchführen zu können.
High School: Corona Update

The B group will be in school from May 03 to 07, while the A group will receive their schoolwork via Google Classroom.  Students, in the A group, who are on the school grounds without permission will face a misconduct. 

The hygiene plan is still up to date: masks are mandatory on the campus, a distance of min. 1.5 m must be maintained.  Each grade must use its assigned entrance and courtyard area. 

Grades 7-10 are NOT allowed to leave the school grounds during lunch. 

Students in grades 7-10, 11d, and 12d will take their supervised self-tests during first period on Monday and Thursday.  Students in 11a will take their self-tests Tuesday and Thursday during 1st period. If a child misses testing, there will be an opportunity to be tested during lunch on the testing days. All students are asked to be at school a little early so that testing can be done BEFORE classes begin if possible.
Jahrbuch-Update!

Jahrbuch-Vorbestellungen sind bis 30. April möglich und kosten 15€. Nach dem 30. April steigt der Stückpreis auf 20€.
Bitte überweisen Sie den Betrag mit der Angabe “Jahrbuch, Name, Klasse, Anzahl der bestellten Bücher” (z.B. Jahrbuch, Max Mustermann, 7F, 2) an Delia Simons, Berliner Sparkasse DE 8010 0500 0010 6950 7616 BIC: BELADEBEXXX
Eltern, die eine Anzeige kaufen möchten, um ihrem Kind (insbesondere den Absolventen) zu gratulieren, sind dazu herzlich bis 10. Mai eingeladen. Bitte senden Sie die Anzeige oder den gewünschten Text an
Viertelseite Anzeigen kosten 7,50€ und halbe Seiten 15€. Der Preis für eine ganzseitige Anzeige ist 30€. Bitte senden Sie die Zahlungen an Delia Simons (siehe oben) mit der Angabe “AD, Dein Name, Werbegröße gewünscht” (z.B. AD, Max Mustermann, 1/4 Anzeige für 12. Klasse)
Yearbook update!

Yearbook early-bird orders are being taken through the 30th of April and costs 15€. After the 30 April, the yearbook price will increase to 20€ each.
Payments should be made to Delia Simons, Berliner Sparkasse DE 8010 0500 0010 6950 7616 BIC: BELADEBEXXX
Please send in payments with “yearbook, name, class, # ordered”  (e.g., Yearbook, Max Mustermann, 7F, 2)
Parents who would like to purchase an ad to congratulate their child (especially those graduating) are welcome to do so until May 10th. Please send the ad or the text desired to
A quarter page ad is 7.50€ and half-pages are 15€. A full page ad is 30€. Please send payments to Delia Simons as above with the notation “AD, your name, ad size desired” (e.g., AD, Max Mustermann, 1/4 ad for 12th grade)
Erinnerung Praktikum Klasse 9

Das Betriebspraktikum der 9. Klassen findet wie geplant vom 14. Juni bis 25. Juni 2021 statt.

Die unterschriebenen Praktikumsverträge sind bis zum 12. Mai 2021 bei Herrn Vetterick oder im Sekretariat einzureichen. Weitere Informationen zum Praktikum werden allen Eltern in der nächsten Woche über die Klassenlehrer und Elternvertreter zugesendet. Wichtige Informationen und die Praktikumsverträge finden Sie unter folgendem Link:  https://jfks.de/students/9th-grade-internship/

Bitte unterstützen Sie Ihr Kind bei der Suche eines Praktikumsplatzes!
Vielen Dank!
Reminder internship 9th grade

The 9th grade internship will take place as planned from June 14 to June 25, 2021. 

Signed internship contracts are due to Mr. Vetterick or the office (Sekretariat) by May 12, 2021. Further information about the internship will be sent to all parents next week via the class teachers and parent representatives. Important information and the internship contracts can be found at the following link: https://jfks.de/students/9th-grade-internship/
 
Please support your child in finding an internship! Thank you!
ES Musik für die Klassen 3-6
Musik-Auftaktveranstaltung 

Das Online-Programm für angewandte Musik wird am 5. Mai für alle Schüler zurückkehren, um an tollen optionalen Aktivitäten mit Ms. Ossai teilzunehmen. Um diese fantastischen Möglichkeiten für die Schüler einzuleiten, wird Frau Ossai eine erste Veranstaltung für alle Schüler der 3. bis 6. Klasse und deren Eltern veranstalten. Wir werden mit einem besonderen Gast, Ayo Nelson-Homiah, der ursprünglich aus Gambia kommt und bereits Musikkonferenzen in ganz Europa veranstaltet hat, gemeinsam singen und trommeln. Es wird auch einen Breakout-Raum für Schüler und Eltern geben, um mehr über Ayo und die Online-Musikprogramme an der JFKS zu erfahren. Das sollten Sie nicht verpassen! 

Datum: 5. Mai 2021 – Zeit: 16:45 
Video-Link zum Mitmachen: https://meet.google.com/akq-inii-tdp
ES Music for Grades 3-6
Music Kick-Off Event 

The online applied music program will be returning on May 5 for all students to participate in fun optional activities with Ms. Ossai. To kick off these amazing opportunities for students, Ms. Ossai will be hosting a fun and inviting event for all 3rd – 6th grade students and parents to join. We will be singing and drumming with a special guest, Ayo Nelson-Homiah who is originally from Gambia and has hosted music conferences all over Europe. There will also be a breakout room for students and parents to join to learn more about Ayo as well as the online music programs offered at JFKS. You don’t want to miss out! 

Date: May 5, 2021 – Time: 16:45 
Video call link to join: https://meet.google.com/akq-inii-tdp
Posted in Uncategorized