Congratulations, Class of 2021!

We would like to congratulate our recent graduates! 84 students finished JFKS with the Abitur – the average Abitur-grade was 1,90 which is a fantastic accomplishment! And 35 students received the High School Diploma!   
 
Many thanks to the parents who organized the set up of our graduation ceremony. Having the celebration on campus on a sunny day outdoors with about four hundred people in attendance was more than we thought possible a few weeks ago.

Thank you also to Ms. Mack and Fr. Krüger and many others who helped organize this event. This ceremony was a dignified farewell for all graduates.
 
*********************
 
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Wir möchten unseren jüngsten Absolventen gratulieren! 84 Schüler haben die JFKS mit dem Abitur abgeschlossen – die durchschnittliche Abiturnote betrug 1,90, was eine fantastische Leistung ist! Und 35 Schüler haben das High School Diploma erhalten!  

Vielen Dank an die Eltern, die den Aufbau der Graduation Ceremony organisiert haben. Die Feier auf dem Campus an einem sonnigen Tag im Freien mit etwa vierhundert Anwesenden zu haben, war mehr, als wir vor ein paar Wochen für möglich gehalten haben.

Aber auch ein Dankeschön an Ms. Mack und Fr. Krüger und viele andere, die bei der Organisation dieser Veranstaltung geholfen haben. Diese Feier war ein würdiger Abschied für alle Absolventen.
 

Photo: Katja Hippler-Gromis, Steffen Schulz

Posted in Uncategorized

2021 Graduate Ensemble: And Make It So

Enjoy this rendition of “And Make It So” by Douglas Wagner as performed by the Graduate Ensemble for the JFKS High School Graduation of the Class of 2021. 

Congratulations to all of our Seniors!

Posted in Uncategorized

Friday Update (25.06.)

GS Update
 
Vielen Dank an die Familien der Grundschule für alles, was Sie für unsere Kinder in diesem Schuljahr getan haben. Wir sind sehr dankbar für die Unterstützung und Partnerschaft der JFK-Community. Auch unsere fleißigen Lehrer_innen verdienen ein großes Lob dafür, dass sie die vielen Herausforderungen, denen wir in diesem Schuljahr gegenüberstanden, gemeistert haben und es uns ermöglicht haben, das Schuljahr mit einer so positiven Note zu beenden. Vielen Dank an alle!

-Grundschulleitung
 
Zur Erinnerung:
–Die Schule bleibt am Montag, 28. Juni, wegen Lehrer-Fortbildung geschlossen.
–Der Sportplatz ist aufgrund von Bauarbeiten geschlossen. BITTE erinnern Sie Ihre Kinder daran, diesen Bereich NICHT zu betreten oder zu verlassen. Es ist für alle Schüler unsicher, sich in diesem Bereich aufzuhalten. Wir danken Ihnen. 
Mittwoch, 30. Juni, ist unser letzter Schultag. Die Schüler werden um 10:35 Uhr entlassen. 
 
Brückenzeremonie der 6. Klasse:
Die diesjährige Brückenzeremonie der 6. Klasse findet am Mittwoch, den 30. Juni um 8:30 Uhr statt. Aufgrund unseres aktuellen Hygieneplans werden die einzelnen Klassen getrennt, wenn die Schüler die Brücke überqueren. Wir werden pünktlich um 8:30 Uhr mit der Klasse 6A beginnen, gefolgt von 6B, 6C, 6D und enden mit der 6E. Nur ZWEI Familienmitglieder dürfen der Zeremonie beiwohnen. Freiwillige Elternhelfer werden am Eingangstor (main gate) stehen, um die Eltern zum Brückenbereich zu führen. Die Eltern sehen dann zu, wie ihr Kind die Brücke überquert, und verlassen die Schule durch das hintere Tor. 
 
Die Klassenlehrer stellen ihre Klassen in alphabetischer Reihenfolge auf, um über die Brücke zu gehen. Die Schüler der 6. Klasse werden dann das weiße HS-Gebäude verlassen und ihre Eltern am hinteren Tor (back gate) treffen. Wir erwarten, dass die Zeremonie nicht länger als 90 Minuten dauern wird. Wir freuen uns darauf, Ihre Kinder beim Übergang zur High School zu feiern.
ES Update
 
Thank you Elementary families for all that you have assisted our children with this school year. We are very thankful for the JFK community support and partnership. Our hardworking teachers also deserve a huge shout-out for overcoming the many challenges we faced this school year and for allowing us to end on such a positive note. Thank you to everyone!
 
-ES Administration 
 
Reminders:
–School will be closed for Professional Development on Monday, June 28th.
–The Sport Field is closed due to construction. PLEASE remind your children NOT to enter or exit this area. It is unsafe for any students to be in this space. Thank you. 
Wednesday, June 30 is an early dismissal and our last day of school. Students will be dismissed at 10:35. 
 
6th grade Bridge Ceremony:
This year’s 6th grade Bridge Ceremony will take place on Wednesday, June 30 at 8:30 am. Due to our current hygiene plan, each class will be separated as students cross the bridge. We will begin promptly at 8:30 with class 6A, followed by 6B, 6C, 6D and end with 6E. Only TWO family members are allowed to view the ceremony. Parent volunteers will stand at the front gate to guide parents to the bridge area. Parents will watch their child cross the bridge and then exit at the back gate. 
 
Homeroom teachers will line their classes up in alphabetical order as they walk across the bridge. 6th grade students will then exit the HS Admin building and meet their parents at the back gate. We expect the ceremony to be no longer than 90 minutes. We look forward to celebrating your children as they transition to High School.
HS-Update
 
Die High School möchte alle Eltern daran erinnern, dass in der nächsten Woche die folgenden Veranstaltungen stattfinden:

–Die Schule ist am Montag, 28. Juni, wegen einer Fortbildung geschlossen.  
–Die Schule wird für den Wandertag für die Klassen 7-11 am Dienstag, 29. Juni, wieder geöffnet.  Da alle Wandertag-Veranstaltungen unterschiedlich sind, wenden Sie sich bitte an die Klassenlehrer der Klassen 7-10.  Für die Klasse 11 sollten die Schüler ihre AP- oder LK-Lehrer für weitere Informationen kontaktieren.  
–Der letzte Schultag ist Mittwoch, der 30. Juni.  Die Schüler der Klassen 7-10 dürfen erst ab 8:45 Uhr in die Gebäude, also schicken Sie Ihre Schüler bitte nicht zu früh zur Schule.  Die Schüler werden sich mit ihren Klassenlehrern treffen und ihre Zeugnisse erhalten.  Die vorzeitige Entlassung ist um 10:30 Uhr.  Die Schüler der 11. Klasse finden in ihrer E-Mail die Zeiten und Anweisungen für die Zeugnisabholung.  
 
Die Schulleitung möchte sich bei allen Eltern und Schülern für ihre Unterstützung in diesem Jahr bedanken.  Obwohl es nicht einfach war, sollten wir alle stolz darauf sein, wie gut die Dinge gelaufen sind, wenn man bedenkt, welche Änderungen und Anpassungen im Laufe des Jahres vorgenommen wurden.  
 
JFKS OS Schulleitung
HS Update
 
The High School would like to remind all parents that the following events are taking place next week:

–School will be closed for Professional Development on Monday, June 28th.  
–School will reopen for Wandertag for grades 7-11 on Tuesday, June 29th.  As all Wandertag events are different, please contact the homeroom teachers for students in grades 7-10.  For grade 11, students should contact their AP or LK teachers for more information.  
–The last day of school will be Wednesday, June 30th.  Grade 7-10 students will not be allowed into the buildings until 8:45, so please do not send your students early to school.  The students will meet with their homeroom teachers and receive their report cards.  Early dismissal is at 10:30.  For grade 11, please check your email for times and directions for report card pick-up.  
 
The HS Administration would like to thank all parents and students for all of their support this year.  While it has not been easy, we should all be proud of how well things went considering all of the changes and adaptations that were made throughout the year.  
 
JFKS HS Administration
Neuer Schulkalender für 21/22
 
Sie finden den allgemeinen Schulkalender für die kommenden Schuljahre auf unserer Website. Bitte denken Sie daran, immer den Google-Kalender auf Aktualisierungen oder Änderungen zu überprüfen: https://jfks.de/calendar/?lang=de
New School Calendar for 21/22
 
You can find the general school calendar for the coming school years on our website. Please remember to always check the google calendar for any updates or changes: https://jfks.de/calendar/
Sekretariate- Öffnungszeiten
 
Bitte beachten Sie, dass die Büros der GS und OS während der Sommerpause nicht besetzt sind. Die Büros sind wieder ab Montag, 16. August, offiziell geöffnet.
School Offices – Opening Hours
 
Please note that the ES and HS offices will not be staffed during the summer break. Offices will be open again officially on Monday, August 16.
GS: Materialliste
 
Die Materiallisten für das nächste Jahr sind auf der Website aktualisiert worden. Mehr Informationen finden Sie hier
https://jfks.de/grundschule/materiallisten/?lang=de
ES: Supply Lists 
 
The supply lists for next year have been updated on the website. For more information visit https://jfks.de/elementary-school/supply-lists
Quarantäne / Schulstart am 16. August 2020
 
Bitte informieren Sie sich bei Reisen in den Sommerferien frühzeitig, ob nach Rückkehr aus ihrem Urlaubsgebiet Quarantänemaßnahmen ergriffen werden müssen. Öffnen Sie dazu den diesen Link der Senatswebseite und gehen Sie dann zur Liste der Risikogebiete des RKI.
 
Planen Sie Ihre Urlaubsreisen so, dass der Schulstart am 16. August realisierbar ist. Bei Reisen in Gebiete, in denen nach Rückkehr eine zweiwöchige Quarantäne stattfinden muss, sind Sie verpflichtet, sich unmittelbar nach der Rückkehr beim zuständigen Gesundheitsamt zu melden.
Quarantine / Beginning of School on August 16
 
Germany has identified several countries which require quarantine when reentering Germany.  Please research the quarantine requirements for your holiday destination. To do so, open this link to the Senat website and then go to the list of risk areas (by the RKI).
 
If you are travelling to areas where a two-week quarantine is required upon your return, you must report to the health office (Gesundheitsamt) immediately after your return. Please note you are required to plan your holiday vacations ensuring that your children are able to start school on August 16.
Impfmöglichkeiten für Kinder sowie STIKO-Empfehlungen
 
Link: Elternschreiben – Impfen
Vaccination options for children and STIKO recommendations
 
Link: Letter to Parents – Vaccinations
Schule ohne Rassismus – Schule mit Courage 
 
Wir haben uns sehr gefreut, dass die Schüler*innen und Beschäftigten der JFKS sich per Votum entschieden haben, dass sich die Schule dem Netzwerk Schule ohne Rassismus – Schule mit Courage anschließen wird! (https://www.schule-ohne-rassismus.org/)

Heute möchte sich unsere wundervolle Patin/ Mentorin, Lorna Hartling, mit einem kurzen Video vorstellen. Lorna hat außerdem folgende Nachricht an Euch:

Ich glaube, dass sich alle Schüler*innen (und alle Erwachsenen) nach Frieden und Harmonie in ihrem Leben und miteinander sehnen. Besonders in diesen turbulenten Entwicklungsjahren verdienen und brauchen Schüler eine nährende Akzeptanz, so wie sie sind. Mit dem Netzwerk “Schule ohne Rassismus….” erhalten wir eine Struktur und die nötige Unterstützung, um durch die rauen Gewässer der Diskriminierung zu segeln – mit dem Ziel: Mut! Mut, sich gegen Diskriminierung auszusprechen und für Inklusion einzutreten. Mut kann und wird wahrscheinlich viele Formen annehmen. Dies ist keine kurze Reise und mag manchmal wie das Gegenteil von Frieden und Harmonie erscheinen, aber es ist der ehrliche Weg zu genau dem. Als Mentorin bin ich begeistert und privilegiert, jeden auf dieser Reise zu inspirieren.  Als Mentorin habe ich die Möglichkeit, meine Position als professionelle Musikerin und Aktivistin für die Rechte der Menschen zu nutzen, um Konzerte, Spielevents, Kunstausstellungen und Theaterworkshops/Aufführungen zu organisieren, um nur einige Dinge zu nennen. Ich freue mich darauf, mit Euch allen zu lernen und mich weiterzuentwickeln, denn, wie wir vielleicht alle wissen, ist der Weg das Ziel.
School without racism – School with courage

We are very happy to announce that JFKS students and staff voted to join the network Schule ohne Rassismus – Schule mit Courage. This nationwide organization connects more than 3000 schools across Germany that are working against discrimination, bullying and violence. (https://www.schule-ohne-rassismus.org/)

Today, our wonderful mentor for the project, Lorna Hartling, is introducing herself with a short video. Lorna also would like to share the following message:

I believe all students ( and all adults) long for Peace & Harmony within their lives and with one another. Especially during these turbulent developing years, students deserve and need nurturing acceptance just as they are. With the network, „Schule ohne Rassismus….,“ we are given a structure and the support necessary to sail the harsh waters of discrimination towards our goal of courage! Courage to speak out against discrimination and stand up for inclusivity. Courage can, and will probably take on many forms. This is not a short journey and may at times seem like anything other than Peace and Harmony, however it is the honest path towards just that. As mentor, I‘m excited and privileged to inspire everybody on this journey.  As mentor I have the opportunity to use my position as a professional musician and a peoples rights activist to organize concerts, game events, art shows and theater workshops/ performances, just to name a few. I look forward to learning and developing with you all because, as we might all know, the goal is not the end, but the process or path.
Posted in Uncategorized

Schule ohne Rassismus – Schule mit Courage

Wir haben uns wahnsinnig gefreut, dass die Schüler*innen und Beschäftigten der JFKS sich per Votum entschieden haben, dass sich die Schule dem Netzwerk Schule ohne Rassismus – Schule mit Courage anschließen wird! (https://www.schule-ohne-rassismus.org/)

Heute möchte sich unsere wundervolle Patin/ Mentorin, Lorna Hartling, mit einem kurzen Video vorstellen. Lorna hat außerdem folgende Nachricht an Euch:

Ich glaube, dass sich alle Schüler*innen (und alle Erwachsenen) nach Frieden und Harmonie in ihrem Leben und miteinander sehnen. Besonders in diesen turbulenten Entwicklungsjahren verdienen und brauchen Schüler eine nährende Akzeptanz, so wie sie sind. Mit dem Netzwerk “Schule ohne Rassismus….” erhalten wir eine Struktur und die nötige Unterstützung, um durch die rauen Gewässer der Diskriminierung zu segeln – mit dem Ziel: Mut! Mut, sich gegen Diskriminierung auszusprechen und für Inklusion einzutreten. Mut kann und wird wahrscheinlich viele Formen annehmen. Dies ist keine kurze Reise und mag manchmal wie das Gegenteil von Frieden und Harmonie erscheinen, aber es ist der ehrliche Weg zu genau dem. Als Mentorin bin ich begeistert und privilegiert, jeden auf dieser Reise zu inspirieren.  Als Mentorin habe ich die Möglichkeit, meine Position als professionelle Musikerin und Aktivistin für die Rechte der Menschen zu nutzen, um Konzerte, Spielevents, Kunstausstellungen und Theaterworkshops/Aufführungen zu organisieren, um nur einige Dinge zu nennen. Ich freue mich darauf, mit Euch allen zu lernen und mich weiterzuentwickeln, denn, wie wir vielleicht alle wissen, ist der Weg das Ziel.

***********************************

We are very happy to announce that JFKS students and staff voted to join the network Schule ohne Rassismus – Schule mit Courage. This nationwide organization connects more than 3000 schools across Germany that are working against discrimination, bullying and violence. (https://www.schule-ohne-rassismus.org/)

Today, our wonderful mentor for the project, Lorna Hartling, is introducing herself with a short video. Lorna also would like to share the following message:

I believe all students ( and all adults) long for Peace & Harmony within their lives and with one another. Especially during these turbulent developing years, students deserve and need nurturing acceptance just as they are. With the network, „Schule ohne Rassismus….,“ we are given a structure and the support necessary to sail the harsh waters of discrimination towards our goal of courage! Courage to speak out against discrimination and stand up for inclusivity. Courage can, and will probably take on many forms. This is not a short journey and may at times seem like anything other than Peace and Harmony, however it is the honest path towards just that. As mentor, I‘m excited and privileged to inspire everybody on this journey.  As mentor I have the opportunity to use my position as a professional musician and a peoples rights activist to organize concerts, game events, art shows and theater workshops/ performances, just to name a few. I look forward to learning and developing with you all because, as we might all know, the goal is not the end, but the process or path.

Posted in Uncategorized

ES: Positive Covid-19 Case

The Elementary School had a confirmed positive COVID case in grade 5 today. Communication was sent out today to families and staff members who were in contact with this student. 

LINK: Letter to Parents (21.06.2021)

Please stay safe, wear your mask and keep distance.

************************

Die Grundschule hat heute von einem bestätigten positiven COVID-Fall in der 5. Klasse erfahren. Eine Mitteilung wurde an die Familien und Mitarbeiter, die mit dem Kind in Kontakt waren, verschickt. 

LINK: Elternbrief (21.06.2021)

Bitte bleiben Sie gesund, tragen Sie Ihre Maske und halten Sie Abstand.

 
Posted in Uncategorized

Early Release due to HEAT – (21.06.)

**Deutsche Version unten**

Dear Parents, 

Due to the hot weather today, all classes and after-school activities are canceled today (except grades 11-12). 

Please refer to the policy on early release due to hot weather on our website for more details.

Grades EC-2: release at 13:20 as usual (Hort, Late Birds, bus, pick-up). Children who would have attended a 13:20 after-school activity sponsored by JFKS must be picked up or enrolled in an after-school program (Hort or Late Birds). 

Grades 3-6: release at 13:20 by their 6th period teacher.

Please note: Elementary School students who are not enrolled in Hort/Late Birds and who go home on school buses at 15:00 will be supervised in the ES Administration Hallway until the bus leaves. There will be no supervision on campus and all other students who are not in Hort/Late Birds must leave the school grounds when they are released even if they have an activity (on campus or nearby) later in the afternoon. 

Grades 7-11: have early release today at 11:30 due to grade conferences

*****************************

Liebe Eltern, 

aufgrund der heißen Temperaturen fällt der Unterricht sowie alle schulischen Aktivitäten nach der Schule (außer Klassen 11-12) heute wie folgt aus. 

Bitte beachten Sie auch die Richtlinien auf unserer Webseite für Unterrichtsschluss aufgrund von heißem Wetter.

Klassen EK-2: die Schüler*innen werden wie gewohnt um 13.20 Uhr entlassen (Hort, Late Birds, Bus oder pick up). Schüler, die ansonsten um 13.20 Uhr an JFKS-Aktivitäten teilnehmen, müssen abgeholt oder im Hort/Late Birds angemeldet werden. 

Klassen 3-6: die Schüler*innen werden frühzeitig um 13.20 Uhr nach der 6. Stunde entlassen. 

Bitte beachten Sie: Grundschüler*innen, die nicht im Hort/Late Birds sind und mit dem 15.00 Uhr Bus nach Hause fahren, werden bis zur Abfahrt im Flur der Verwaltung der Grundschule beaufsichtigt. Alle anderen Schüler*innen, die nicht im Hort/Late Birds angemeldet sind und nicht mit dem 15.00 Uhr Bus fahren, müssen die Schule nach Schulschluss verlassen, auch wenn sie eine Aktivität (auf dem Schulgelände oder in der Nähe der JFKS) noch am späten Nachmittag haben, da es keine Aufsicht auf dem Schulgelände geben wird! 

Klassen 7-11: werden heute um 11:30 Uhr wegen der Klassenkonferenzen entlassen.

 
Posted in Uncategorized

HS: Library Schedule for Summer Checkout

The HS Library will be open this week for study and summer checkout. Details and a schedule have been shared with students. All returning students who have returned their library books and replaced or paid for missing or damaged books may check out up to 10 books, due the first week back at school.
 
9th grade students may place books on hold for pick up 8:00-11:00 on 30 June. They must do so by 28 June at 8:00.
 
Ms. Kessler
High School Librarian
Posted in Uncategorized

Friday Update (18.06.)

ES Update
 
Liebe JFKS Familien,
Während die letzten Schultage bevorstehen, freuen wir uns unsere Schüler*innen  und all ihre harte Arbeit in diesem Schuljahr zu feiern.Vielen Dank, liebe Eltern, für Ihre anhaltende Unterstützung. Lassen Sie uns gemeinsam die letzten Tage dieses ereignisreichen Schuljahres genießen!
 
Vielen Dank und passen Sie auf sich auf!
JFKS GS Schulleitung
ES Update
 
Dear JFKS Families, 
As we enter our final days of school we are excited to celebrate our students and all of their hard work this year. Thank you parents for your continued support. Let’s enjoy our last days together of this eventful school year! 
 
Thank you and Take Care, 
JFKS ES Administration
OS Update
 
Bitte sehen Sie davon ab, sich mit Lehrer- oder Klassenwünschen an die Schulleitung zu wenden. Im Sinne der Gleichbehandlung aller Mitglieder der Schulgemeinschaft freuen wir uns, wenn Sie der Schulleitung vertrauen und Ihre Kinder zu Toleranz und Offenheit ermutigen! 
 
Vielen Dank für Ihr Verständnis!
JFKS OS Schulleitung
HS Update
 
Please refrain from contacting the administration with teacher or class requests. In the spirit of equal treatment of all members of the school community, we are happy if you trust the administration and encourage your children to be tolerant and open-minded! 
 
Thank you for your understanding!
JFKS HS Administration
Rückkehr nach den Sommerferien 

Die Senatsverwaltung hat Informationen zu der Schulorganisation nach den Ferien veröffentlicht. 

–Vollständiger Präsenzunterricht in allen Jahrgangsstufen
–Präsenzpflicht für Schülerinnen und Schüler
–Die aktuellen Informationen der Senatsverwaltung finden Sie hier:
https://www.berlin.de/sen/bjf/corona/briefe-an-schulen/

Wir werden Sie in der letzten Ferienwoche über die aktuellen Bestimmungen der Senatsverwaltung informieren.
Return after summer break 
 
The Senate Office has released information on school organization after the vacations. 
 
–Full attendance classes in all grades
–Compulsory attendance for students
–The latest information from the Senate Administration can be found here:
https://www.berlin.de/sen/bjf/corona/briefe-an-schulen/
 
We will inform you about the current regulations of the Senate Administration during the last week of the break.
Schwimmkurse
 
Die Senatsverwaltung fördert kostenlose Schwimmintensivkurse während der Sommerferien. 
Die Intensivkurse richten sich an Berliner Schüler/-innen der dritten und vierten Klasse, die im Schwimmunterricht der dritten Klasse kein Seepferdchen oder Jugendschwimmabzeichen in Bronze erworben haben. In Ausnahmefällen dürfen Schüler/-innen der fünften und sechsten Klasse teilnehmen. In kleinen Gruppen mit bis zu 10 Kindern können die Schüler/-innen besser schwimmen lernen und ihr Schwimmabzeichen nachholen. Die Intensivkurse sind kostenlos und finden in den Sommerferien jeden Tag für 45 Minuten statt. Informationen zu den Angeboten finden Sie hier:
https://www.schwimmkurse-sportjugend.de/
Swim classes
 
The Senate is sponsoring free intensive swimming courses during the summer vacations. The intensive courses are aimed at third- and fourth-grade students in Berlin who have not earned a Seepferdchen or youth swimming badge in bronze during third-grade swimming lessons. In exceptional cases, fifth and sixth grade students may participate. In small groups of up to 10 children, students can learn to swim better and catch up on their swimming badges. The intensive courses are free of charge and take place every day for 45 minutes during the summer vacations. Information about the offers can be found here:
https://www.schwimmkurse-sportjugend.de/
Haus Reil-Erinnerung:
 
Der Juni ist ein Wirbelwind von einem Monat, und wir haben erst die Hälfte hinter uns! Wir verstehen, dass die jüngsten Änderungen im Stundenplan, gepaart mit der Ungewissheit, wie das nächste Schuljahr aussehen wird, Ängste und Sorgen verursachen können.  Bitte zögern Sie nicht, sich an die Counselor zu wenden, um Unterstützung/Beratung zu erhalten:
 
EK-5 Tamara Faber:
6-9 Kara Krull:
10-12 Liz Caravaca:
Haus Reil Reminder:
 
June has been a whirlwind of a month, and we are only halfway done! We understand that the recent changes to the schedule paired with the uncertainty of what next school year will look like can cause anxiety and worry.  Please don’t hesitate to reach out to the counselors for support/consultation:
 
EK-5 Tamara Faber:
6-9 Kara Krull:
10-12 Liz Caravaca:
Update aus der ES-Bibliothek
 
Die Inventur war ein Erfolg! Nächste Woche wird die Bibliothek wieder wie gewohnt für den Unterricht geöffnet sein. Während des Bibliotheksunterrichts werden die Schüler der 2. bis 5. Klasse auch die Sommerausleihe durchführen. Vielen Dank!
 
Geräte:  Alle Chromebook- und Microsoft-Tablet-Geräte, die in der Bibliothek ausgeliehen wurden, müssen zurückgegeben werden. Mittwoch, 23. Juni ist der letzte Tag, an dem diese Geräte abgegeben werden müssen. Der aktuelle Gerätebestand wird ab Mittwoch nicht mehr verfügbar sein.  Vielen Dank an alle, die ihre Geräte bereits zurückgegeben haben.
Update from the ES Library
 
Inventory was a success! Next week the library will be back open for classes as usual. During library class students in 2nd -5th grade will get to do summer checkout as well. Thank you.
 
 
Devices: All Chromebook and Microsoft Tablets devices that were checked out from the library need to be returned. Wednesday, June 23rd is the last day to turn these in. The current cart of devices will be unavailable from Wednesday on. Thank you to all who have returned their devices already.
Posted in Uncategorized

Early Release due to HEAT – (18.06.)

**Deutsche Übersetzung unten**

Dear Parents, 

Due to the hot weather today, all classes and after-school activities are canceled today (except grades 11-12). 

Please refer to the policy on early release due to hot weather on our website for more details.

Grades EC-2: release at 13:20 as usual (Hort, Late Birds, bus, pick-up). Children who would have attended a 13:20 after-school activity sponsored by JFKS must be picked up or enrolled in an after-school program (Hort or Late Birds). 

Grades 3-6: release at 13:20 by their 6th period teacher.

Please note: Elementary School students who are not enrolled in Hort/Late Birds and who go home on school buses at 15:00 will be supervised in the ES Administration Hallway until the bus leaves. There will be no supervision on campus and all other students who are not in Hort/Late Birds must leave the school grounds when they are released even if they have an activity (on campus or nearby) later in the afternoon. 

Grade 7-10: release at 13:30

Grade 11: regular school and normal dismissal  

Grade 12: regular school and normal dismissal

Wishing you a nice weekend. 

*****************************

Liebe Eltern, 

aufgrund der heißen Temperaturen fällt der Unterricht sowie alle schulischen Aktivitäten nach der Schule (außer Klassen 11-12) heute wie folgt aus. 

Bitte beachten Sie auch die Richtlinien auf unserer Webseite für Unterrichtsschluss aufgrund von heißem Wetter.

Klassen EK-2: die Schüler*innen werden wie gewohnt um 13.20 Uhr entlassen (Hort, Late Birds, Bus oder pick up). Schüler, die ansonsten um 13.20 Uhr an JFKS-Aktivitäten teilnehmen, müssen abgeholt oder im Hort/Late Birds angemeldet werden. 

Klassen 3-6: die Schüler*innen werden frühzeitig um 13.20 Uhr nach der 6. Stunde entlassen. 

Bitte beachten Sie: Grundschüler*innen, die nicht im Hort/Late Birds sind und mit dem 15.00 Uhr Bus nach Hause fahren, werden bis zur Abfahrt im Flur der Verwaltung der Grundschule beaufsichtigt. Alle anderen Schüler*innen, die nicht im Hort/Late Birds angemeldet sind und nicht mit dem 15.00 Uhr Bus fahren, müssen die Schule nach Schulschluss verlassen, auch wenn sie eine Aktivität (auf dem Schulgelände oder in der Nähe der JFKS) noch am späten Nachmittag haben, da es keine Aufsicht auf dem Schulgelände geben wird! 

Klassen 7-10: die Schüler*innen werden um 13.30 Uhr entlassen.

Klasse 11: Unterricht nach Plan und regulärer Schulschluss   

Grade 12: Unterricht nach Plan und regulärer Schulschluss

Wir wünschen Ihnen ein schönes Wochenende.

 

Posted in Uncategorized

Early Release due to HEAT – (17.06.)

**Deutsche Übersetzung unten**

Dear Parents, 

Due to the hot weather today, all classes and after-school activities after 13:20 are canceled (except grades 11-12). 

Please refer to the policy on early release due to hot weather on our website for more details

Grades EC-2: release at 13:20 as usual (Hort, Late Birds, bus, pick-up). Children who would have attended a 13:20 after-school activity sponsored by JFKS must be picked up or enrolled in an after-school program (Hort or Late Birds). 

Grades 3-6: release at 13:20 by their 6th period teacher.

Please note: Elementary School students who are not enrolled in Hort/Late Birds and who go home on school buses at 15:00 will be supervised in the ES Administration Hallway until the bus leaves. There will be no supervision on campus and all other students who are not in Hort/Late Birds must leave the school grounds when they are released even if they have an activity (on campus or nearby) later in the afternoon. 

Grade 7-10: release at 13:30

Grade 11: regular school and normal dismissal  

Grade 12: regular school and normal dismissal

We assume that this will also apply tomorrow, the official announcement for early release will be published tomorrow  (Friday).

*****************************

Liebe Eltern, 

aufgrund der heißen Temperaturen fällt der Unterricht sowie alle schulischen Aktivitäten nach der Schule ab 13.20 Uhr (außer Klassen 11-12) heute wie folgt aus. 

Bitte beachten Sie auch die Richtlinien auf unserer Webseite für Unterrichtsschluss aufgrund von heißem Wetter.

Klassen EK-2: die Schüler*innen werden wie gewohnt um 13.20 Uhr entlassen (Hort, Late Birds, Bus oder pick up). Schüler, die ansonsten um 13.20 Uhr an JFKS-Aktivitäten teilnehmen, müssen abgeholt oder im Hort/Late Birds angemeldet werden. 

Klassen 3-6: die Schüler*innen werden frühzeitig um 13.20 Uhr nach der 6. Stunde entlassen. 

Bitte beachten Sie: Grundschüler*innen, die nicht im Hort/Late Birds sind und mit dem 15.00 Uhr Bus nach Hause fahren, werden bis zur Abfahrt im Flur der Verwaltung der Grundschule beaufsichtigt. Alle anderen Schüler*innen, die nicht im Hort/Late Birds angemeldet sind und nicht mit dem 15.00 Uhr Bus fahren, müssen die Schule nach Schulschluss verlassen, auch wenn sie eine Aktivität (auf dem Schulgelände oder in der Nähe der JFKS) noch am späten Nachmittag haben, da es keine Aufsicht auf dem Schulgelände geben wird! 

Klassen 7-10: die Schüler*innen werden um 13.30 Uhr entlassen.

Klasse 11: Unterricht nach Plan und regulärer Schulschluss   

Grade 12: Unterricht nach Plan und regulärer Schulschluss

Wir gehen davon aus, dass wir morgen ebenfalls einen frühzeitigen Schulschluss haben werden. Wir werden Sie darüber rechtzeitig morgen (Freitag) per E-Mail informieren.

Posted in Uncategorized