JFKS Latest Update (22.04)

 

Nachricht von der Schulleitung:

Liebe Eltern,

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um allen Eltern in unserer Community meine Anerkennung auszusprechen. Wir sind wirklich überwältigt und dankbar für die Angebote zur Hilfe und Unterstützung. Wir alle haben in dieser Zeit eine Reihe von Emotionen erlebt: Angst, Besorgnis, Wut, Dankbarkeit, Verwirrung und Stolz auf unsere Fähigkeit, Veränderungen zu akzeptieren und damit fertig zu werden. Ihr Engagement für unsere Schule und für das Lernen Ihrer Kinder während der Zeit der Schließung der Schule sind erstaunlich. Ich möchte kurz die Anstrengungen anerkennen, die unsere Elternvertreter durch den Elternrat, die Schulkonferenz, das Erziehungsdirektorium, den Verein unternommen haben, und unsere vielen Mitarbeiter, die sich für die Unterstützung unserer Schülerinnen und Schüler einsetzen und gleichzeitig das Lernen zu Hause bewältigen. Wir haben Angebote für Händedesinfektionsmittel, technische Unterstützung, Kinderbetreuung und  die Reinigung der Klassenzimmer erhalten. Es hat uns gezeigt, dass unsere Eltern unsere Schule in guten und in schwierigen Zeiten lieben. Ich weiß, dass wir oft mit unseren Schülern und ihren Leistungen prahlen, aber mir ist aufgefallen, dass es normalerweise nicht unsere Schüler sind, die sich für die JFKS entscheiden. Unsere Eltern wählen unsere Schule aus, und dann stehen sie mit jahrelanger ehrenamtlicher Arbeit und Unterstützung hinter dieser Entscheidung. An alle unsere Eltern, eine große, warme, virtuelle Umarmung von Seiten der Verwaltung. Ich weiß, es ist nicht ideal und es ist bei weitem nicht perfekt, in dieser Situation zu sein. Bitte wissen Sie, dass wir Ihre Vorschläge hören und täglich weiter daran arbeiten, unser derzeitiges Serviceniveau zu verbessern.

Brian Salzer

Geschäftsführender Direktor 

Message from the Administration:

Dear parents,

I would like to take this opportunity to send appreciation to all the parents in our community. We have been truly overwhelmed and appreciative of the offers of help and support. We have all experienced a range of emotions during this time: fear, anxiety, anger, gratefulness, confusion, and pride in our ability to accept and cope. Your commitment to our school and to your child’s learning through the time of school closure has been amazing. I want to briefly acknowledge the efforts our parent representatives have made through the Parent Council, School Conference, Educational Directorate, the Verein, and our many employees who are working to support our students while also managing at home learning, too. We have had offers of hand sanitizer, technology support, child care, and classroom cleaning. It has shown us that our parents love our school through good times and challenging times. I know we often brag about our students and their accomplishments, but it occurred to me that our students usually are not the ones who select JFKS. Our parents select our school and then they stand behind this decision with years of volunteerism and support. To all our parents, a big warm virtual embrace from the administration. I know it is not ideal and it is far from perfect to be in this situation. Please know we hear your suggestions and we continue daily to work on improving our current level of service.

Brian Salzer

Managing Principal 

ES Förderunterricht

Unsere Lehrer arbeiten alle sehr hart daran, während dieser Zeit des Fernunterrichts eine qualitativ hochwertige Ausbildung aufrechtzuerhalten. Unsere Förderunterrichtslehrer konzentrieren sich jetzt auch hauptsächlich auf ihre Kernfächer, was bedeutet, dass sie nicht in der Lage sein werden, all jenen Schülern individuelles Material zur Verfügung zu stellen, die zuvor unsere Unterstützungsdienste in Anspruch genommen haben, wie z.B. Reading Lab, Leseladen und Math Lab oder Mathe-Diff. Mit der geplanten Rückkehr der Sechstklässler auf den Campus müssen unsere FörderunterrichtslehrerInnen anderen Unterricht auf dem Campus erteilen und ihre Kernfächer im Fernunterricht beibehalten. Bis auf weiteres wird der Förderunterricht nicht stattfinden, um sich auf die Hauptfächer zu konzentrieren.

ES Remedial Services

Our teachers have all been working tremendously hard on maintaining high quality education during this time of distance learning. Our remedial service teachers are also now mainly focusing on their core subjects, which means they will not be able to provide individual material for all those students who were previously taking advantage of our support services, such as reading lab, Leseladen and Math lab or Math Diff. With our gradual return back to campus for our 6th graders, our remedial lab teachers will need to provide instruction on campus as well as maintain their core subjects via distance learning. Until further notice, remedial instruction will not take place in order to focus on the main subject areas.

Abitur

Die Zeitpläne für die nächsten drei Wochen sind fertiggestellt und alle Abiturienten wurden über die schriftlichen Prüfungen informiert, die in dieser Woche stattfinden werden. Die mündliche Abiturprüfung wird wie geplant am 27. und 28. Mai stattfinden.

NEU: Präsentationsprüfungen 5. PK werden am 3., 4. und 5. Juni stattfinden.

Abitur

The schedules for the next three weeks have been finalized and all Abitur students have been informed about the written exams that will take place this week. The Oral Abitur will take place as planned on May 27 and 28.

NEW: Presentation Exams 5. PK will be on June 3, 4 and 5.

Klasse 10

Beginnt am 27. April mit dem täglichen Wechsel der Klassen (10abc am Mo und Mi, 10def am Di und Do). Freitag, 1. und 8. Mai sind Feiertage.

Die Klassen treffen sich nur für die Hauptfächer (Ma, D, E) als MSA-Vorbereitung. 2 Doppelstunden jeden Tag von 8:00 – ca. 11:30 Uhr. Der Unterricht findet nur im ersten Stock statt und es gibt keinen Zugang zu den Schließfächern. Für Klasse 10 ist zusätzliches Online-Lernen für alle Nebenfächer erforderlich.

NEUE MSA-Daten:

Mathe – 25. Mai

Englisch geschrieben – 27. Mai

Englisch mündlich – 29. Mai

Deutsch – 3. Juni

Nachholtermin für MSA-Präsentationen: 3., 4. oder 5. Juni. Weitere Informationen folgen.

Grade 10

Will start on April 27 with daily change of class sections (10abc on Mon and Wed, 10def on Tue and Thu). Friday, May 1 and 8 are holidays.

Classes will meet for core subjects (Ma, D, E) as MSA preparation only. 2 double periods each day from 8:00 – ca. 11:30. Classes will be scheduled on the first floor only and there will be no access to lockers. For grade 10, additional online learning is required for all non-core subjects

NEW MSA dates:

Math – May 25

English  written – May 27

English oral – May 29

German – June 3

MSA Presentations makeup date: June 3, 4, or 5. Further information will follow.

Klasse 11 

Wird am 4. Mai beginnen. Derzeit gelten die vom Senat festgelegten Anforderungen (bis zum Ende des Schuljahres): 

  • LK’s 3-4 mal (jeweils eine Doppelstunde) 
  • Gk’s 2-3 Mal (jeweils eine Doppelstunde) 

Wir werden mit den Leistungskursen in der Woche vom 4. bis 7. Mai beginnen. Die Schüler der 11d und 12d erhalten weitere Informationen von Herrn Salzer. In der Woche danach haben wir nur Grundkurse. Der Unterricht findet nur in der ersten Etage (second floor) statt. Der Zugang zum blauen Gebäude wird auf den Eingang gegenüber der großen Aula (beim Bären) beschränkt sein. Zeit: 12.00 – 14.30 Uhr. Weitere Informationen werden folgen. Für die 11. Klasse ist zusätzliches Online-Lernen erforderlich.

Grade 11 

Will be starting May 4. Currently the requirements (until the end of the school year) as set by the Senat are: 

  • LK‘s 3-4 times (each a double period) 
  • Gk‘s 2-3 times (each a double period)

We will begin with the Leistungskurse in the week of May 4-7. Students in 11d and 12d will receive further information from Mr. Salzer. The week after we will have Grundkurse only. Classes will take place on the second floor (1. Etage) only. Access to the blue building will be limited to the entrance opposite the large Aula (by the bear). Time: 12.00 – 14.30. Further information will follow. For grade 11, additional online learning is required.

Klasse 9

Der früheste Termin für die Rückkehr der 9. Klässler auf den Schulcampus ist der 11. Mai. Wir sind keine “normale” ISS (Integrierte Sekundarschule), deshalb verschieben wir den Beginn. Weitere Informationen werden folgen. Bis auf Weiteres ist für die 9. Klasse Online-Lernen erforderlich.

Grade 9

The earliest date for the 9th graders to return to the school campus is May 11. We are not a “normal” ISS (Integrierte Sekundarschule), so we are postponing the start. More information to follow. Until further information, online learning is required for grade 9.

Klassen 7 und 8

Möglicherweise kein Unterricht auf dem Campus bis Ende Mai. Bis auf Weiteres ist für die Klassen 7 und 8 Online-Lernen erforderlich.

Grades 7 and 8

Possibly no on campus-instruction until the end of May. Until further information, online learning is required for grades 7 and 8.

Klasse 6

Die Rückkehr auf den Campus der 6. Klasse ist derzeit für den 4. Mai geplant. Die Schulleitung  hat hart an einem Plan gearbeitet, der den aktualisierten Sicherheitsvor-kehrungen für alle Schüler und Lehrer entspricht und gleichzeitig sicherstellt, dass die Hauptfächer Englisch, Deutsch und Mathematik auf dem Campus unterrichtet werden. Der Fernunterricht für diese Schüler wird für Social Studies und Science fortgesetzt.  Weitere Informationen werden folgen, sobald unsere Teams Gelegenheit hatten, ihren Beitrag zu leisten und den Unterrichtsplan für die 6. Klasse auf dem Campus zu verbessern. 

Grade 6

This grade level is currently scheduled to return to campus on May 4. The administration has been hard at work on a plan that would meet the updated safety precautions of all students and teachers while ensuring that the core subjects of English, German and Math are taught on campus. Distance learning for these students will continue for Social Students and Science.  More information will follow once our teams have had an opportunity to share their input and improve on the 6th grade on-campus instruction plan. 

Klassen 0-5

Gegenwärtig gibt es keine konkreten Pläne für die Rückkehr der Schüler in die Schule zum Unterricht auf dem Campus. Wir werden Sie informieren, sobald wir weitere Informationen vom Senat erhalten.

Grades 0-5

There are currently no concrete plans for students to return to school for on-campus instruction. We will keep you updated as we receive more information from the Senat.

Hygieneplan

Ein detaillierterer Plan wird in dieser Woche nach strengen Richtlinien für Abstandshaltung und Handhygiene erstellt.  Die Desinfektion der Toiletten findet zweimal am Tag statt (z.B. 10.00 und 12.00 Uhr) und wurde bereits mit der Reinigungsfirma besprochen. In allen Korridoren werden Lehrer dafür sorgen, dass die Abstände eingehalten werden und jeweils nur eine Person die Toiletten betritt. 

Die Anwesenheitslisten müssen von den Lehrern in allen Räumen sorgfältig geführt werden, die dann sofort bei Herrn Schulz in der Oberschule und Herrn Cortinas in der Grundschule abgegeben werden müssen. In den Pausen bleiben die Schüler in ihren Klassen. Im Falle eines Verstoßes gegen eine der Regeln wird der/die Schüler/in sofort nach Hause geschickt.

Hygiene Plan

A more detailed plan will be created this week according to strict guidelines of distance keeping and hand hygiene.  Sanitizing of the bathrooms is taking place twice during the day (e.g. 10.00 and 12.00) and has already been discussed with the cleaning company. Teachers on supervision duty in all corridors will ensure that distances are maintained and that only one person enters the bathrooms at a time. 

Attendance lists must be meticulously kept by teachers in all rooms, which must then be immediately handed in to Mr. Schulz in high school and Mr. Cortinas in elementary school. During the breaks, the students will stay in their classes. In case of violation of any of the rules, the student will be sent home immediately.

Erinnerung: ES Counselor Webseite

Die Webseite von Ms. Faber bietet viele Informationen und Ressourcen für Eltern und Schüler an. Bitte wenden Sie sich an Frau Faber, wenn Sie oder Ihr Kind Fragen haben oder Hilfe oder Unterstützung benötigen.

Reminder: ES Counselors Website

Our ES Counselor Ms. Faber’s website has a lot of information and resources for parents and students. Please contact Ms. Faber if you or your child have any questions or require any help or assistance.

Notbetreuung

SchülerInnenin der Notfallversorgung werden nicht an regulärem Unterricht teilnehmen, und das diensthabende Personal ist nicht in der Lage, einzelne SchülerInnen und ihre Online-Lernaufgaben zu beaufsichtigen. Alle SchülerInnen, die ihre Aufgaben (in Papierform) mitbringen, werden unterstützt, soweit es die Zeit erlaubt, angesichts der Größe der Gruppen kann eine individuelle “Betreuung” allerdings nicht stattfinden.

Der Senat hat neue Bestimmungen zur Notfallversorgung veröffentlicht, die ab dem 27. April in Kraft treten. Bitte besuchen Sie die Webseite des Senats, um Informationen zur Notfallversorgung zu erhalten und um zu sehen, ob Ihre Familie dieses Angebot in Anspruch nehmen können.

Emergency Care (Notbetreuung)

Students in emergency care will not be attending regular classes and staff on duty is not able to oversee individual students and their online learning assignments. Any students who bring their assignments (hardcopies) will be assisted as time allows but given the size of the groups individual ‘tutoring’ cannot take place.

The Senat has published new regulations (effective Monday, April 27) regarding emergency care. Please visit the Senat website for emergency care information and to see if your family qualifies. 

Grundschule – Bibliothek

Eltern können Bücher aus der Bibliothek der Grundschule über den Online-Katalog ausleihen. Genauere Informationen über das Abhol- und Rückgabeverfahren und Örtlichkeiten werden wir am Freitag veröffentlichen!

Elementary School – Library

Parents will be able to check out books from the ES library via our online catalog. We will publish more specific information about the pickup and return procedure and location on Friday!

Notbetreuung – Anmeldung

Der Senat hat die Liste der anspruchsberechtigten, systemrelevanten Berufsgruppen, die ab dem 27. April 2020  die Notbetreuung für ihre Kinder in Anspruch nehmen können, erweitert.

In jedem Fall bleibt der bisherige Vorrang der häuslichen Betreuung bestehen. Folglich gibt es weiterhin keinen Anspruch auf Notbetreuung, sofern es im Einzelfall eine Möglichkeit zur häuslichen Betreuung gibt. Wir bitten Euch, dies zur Minderung des Infektionsrisikos mit COVID-19 und somit zum Erhalt der Gesundheit Eurer Familie sowie unserer Mitarbeitenden und deren Familien zu beherzigen.

Bitte klicken Sie auf die Links für die Liste der anspruchsberechtigten Berufe, wie auch die Eigenerklärung.

Solltet Ihr das Angebot in Anspruch nehmen müssen, füllt bitte das Formular (Eigenerklärung) aus und wendet Euch damit so bald wie möglich, mindestens jedoch 24 Stunden im Voraus, unter Angabe der erforderlichen Betreuungszeit an:

Ebenso bitten wir Euch jegliche Veränderung an diese Adressen so zeitnah wie möglich zu senden.

Mit freundlichen Grüßen

Betina Jahreiß-Heyelmann und Racso Cortinas

Emergency care – Registration

The Senat has extended the list of essential occupational groups which are eligible for emergency care for their children from 27 April 2020.

In any case, the previous priority of home care will remain. Consequently, there is still no entitlement to emergency care, provided that there is a possibility for home care in individual cases. We ask you to take this to heart in order to reduce the risk of infection with COVID-19 and thus to preserve the health of your family as well as that of our employees and their families.

 Please click on the links for the list of eligible professions, as well as the self-declaration.

If you need to take advantage of this offer, please complete the self-declaration form and send an email as soon as possible, but at least 24 hours in advance, stating the required care time, to:

We also ask you to send any changes as soon as possible to the e-mail address above.

With kind regards

Betina Jahreiß-Heyelmann and Racso Cortinas

Share
Posted in Uncategorized