Friday Update (26.03.)

Reisen während der Osterferien
 
Die Bundesregierung und die Länder appellieren eindringlich an alle Bürgerinnen und Bürger, auf nicht zwingend notwendige Reisen im Inland und auch im Ausland zu verzichten.

Die Regelungen für Test- und Quarantänepflicht werden von den Regierungen laufend angepasst und wir empfehlen allen Eltern dringend sich rechtzeitig zu informieren. Fehlzeiten wegen selbst verschuldeter Quarantäne gelten als unentschuldigte Fehltage.
 
Unter folgenden Links können Sie wichtige Information nachlesen. 
Reiseinformationen- Bundesregierung
Informationen zur Einreise – AA
Coronavirus-Schutzverordnung – BMG
Informationen Risikogebiete – RKI
Fragen & Antwortenkatalog – BMI
Einreise Fachkräfte – BMI
Travel during the Easter holidays

The federal government and State Departments urgently appeal to all citizens to refrain from non-essential travel within Germany and also abroad.
 
The regulations for mandatory Covid-testing and quarantine are constantly being adjusted by the government and we urgently recommend all parents to stay informed. Absences due to self-inflicted quarantine are considered unexcused absences.

These links include important information:
Travel Information – Fed. Government
Informationen on entry restrictions – AA
Travel Information – Fed. Health Office
Informationen Risk Areas – RKI
FAQs – BMI
Travel Essential Workers – BMI
Antrag von Eltern/Schülern auf freiwillige Wiederholung einer Klassenstufe
 
Der Senat hat in dieser Woche an alle Schulen Hinweise zur freiwilligen Wiederholung einer Klassenstufe (1-12) für das kommende Schuljahr verschickt. Bitte beachten Sie die folgenden Fristen: 
 
Bis zum 13.04. müssen die Eltern einen schriftlichen Antrag an die Schulleitung senden, in dem sie angeben, dass sie für ihr Kind die Wiederholung der Klassenstufe wünschen. *Briefe, die nach diesem Datum eingehen, werden von Fall zu Fall berücksichtigt. 
 
GS-Eltern sollten den unterschriebenen Brief einscannen und per E-Mail an senden. 
OS-Eltern sollten den unterschriebenen Brief einscannen und per E-Mail an senden. 
 
Bis zum 26.04. wird sich die Schule (Admin und Lehrer) mit den Eltern treffen, um die Vor- und Nachteile der Wiederholung ihres Kindes zu besprechen. Die Schule händigt das Formular “Schule 008” aus, falls zutreffend.
 
Bis zum 28.04. reichen die Eltern das ausgefüllte Formular “Schule 008” ein, falls zutreffend.
 
Bis zum 30.04. reicht die Schule die Liste der Schüler_innen beim Senat/Schulamt ein.
Parent/Student Request to Repeat a Grade Level Voluntarily
 
The Senat has sent instructions to all schools this week regarding parents/students of grades 1-12 having the option to voluntarily repeat a grade level for next school year. Please note the following deadlines: 
 
By 13.04. parents have to send a written request to the Administration stating that they would like for their child to repeat the grade level. *Letters sent in after this date will be considered on a case by case basis. 
 
ES parents should scan the signed letter and email it to
HS parents should scan the signed letter and email it to
 
By 26.04. the school (Admin and teacher) will meet with the parents to discuss the advantages and disadvantages of their child repeating. The school hands out Form “Schul 008”, if applicable.
 
By 28.04. the parents submit the completed Form “Schul 008”, if applicable.
 
By 30.04. the school submits the list of students to the Senat/Schulamt.
Grundschulleitung Update

Die dritte Woche des Präsenzunterrichts ist sehr gut verlaufen. Wir hatten keine Corona-Infektionen und stellen fest, dass die Schüler_innen und Mitarbeiter_innen die Hygieneregeln befolgen. An unsere 100 Schüler_innen, die zu Hause im Distance Learning unterrichtet werden: Gebt weiterhin Euer Bestes und vielen Dank für Eure harte Arbeit! 

Ankunft: Bitte denken Sie daran, dass die Schüler_innen NICHT FRÜHER als 7.45 Uhr (Gruppe A) bzw. 11.00 Uhr (Gruppe B) auf dem Schulgelände eintreffen. Es ist wichtig, dass die Schüler_innen NICHT VOR diesen Uhrzeiten ankommen. Bitte  unterstützen Sie uns bei dieser wichtigen Regel.

Regelungen der Senatsverwaltung zur Schulorganisation ab dem 29. März 2021:

Vom 29. März bis zum 9. April 2021 gilt:
In den Jahrgangsstufen 1-6 wird in den Osterferien eine Notbetreuung angeboten

Vom 12. bis 23. April 2021 gilt über die aktuellen Regelungen hinaus: 
Die Präsenzpflicht und der Stufenplan bleiben vorerst ausgesetzt. Nach den Osterferien findet der Unterricht in allen Berliner Schulen in allen Jahrgangsstufen in festen halben Lerngruppen nach Alternativszenario (wie bisher vor den Osterferien) statt. In den Jahrgangsstufen 1-6 wird weiterhin eine Notbetreuung angeboten.

Familien, die die Unterrichtsform ihres Kindes (Präsenzunterricht oder Distance Learning) für die Zeit vom 12. bis 30. April ändern möchten, wurden gebeten, dies der Klassenleitung bis Mittwoch, 24. März 17.00 Uhr per E-Mail mitzuteilen. Falls Sie dies noch nicht getan haben, tun sie es bitte SOFORT. Vielen Dank.
ES – Admin Report 

Our third week of on campus learning has gone very well. We have had no reported positive cases and continue to see our students and staff following safe hygiene practices. To our 100 students at home completing distance learning, continue to try your best and thank you for all of your hard work!   

Arrival: Please remember to have students arrive on campus NO EARLIER THAN 7:45 for GROUP A and 11:00 for GROUP B. It is very important that students DO NOT COME TO CAMPUS any earlier than these times. Thank you for your assistance with this matter. 

Senate Office of School Organization regulations effective March 29, 2021:

From March 29 through April 9, 2021 Emergency care will be provided in grades 1-6 during Easter break. 

From April 12-23, 2021, beyond current regulations: 
Compulsory attendance will remain suspended for the time being, as well as the Corona step-plan. After the Easter vacation, EC-6 grade classes will take place in all Berlin elementary schools in fixed half learning groups according to their hybrid plan (as before the Easter vacation). Families will continue to have the option to keep their child in distance learning. Emergency care will continue to be offered in grades EC-6.

Families who would like to change their child’s learning plan for the weeks of April 12-30 were asked to email their HR teacher by Wednesday, March 24 at 17:00. If you have not done so, PLEASE DO SO IMMEDIATELY. Thank you!
HS-Verwaltungsbericht

Rückkehr von mehr HS-Schülern: Wie wir gestern in unserem Brief an die Gemeinde mitgeteilt haben, freuen wir uns sehr, unsere Schüler der 10. Klasse am 12. April mit einem A / B-Schema zurückzubringen, bei dem die Hälfte der Schüler in einer Woche kommt und die andere Hälfte zu Hause bleibt.  Bitte beachten Sie den Brief, der auf unserer Website veröffentlicht wurde, indem Sie hier klicken.  Außerdem planen wir, die 7. bis 9. Klassen am 14. April mit dem gleichen A/B-Schema wieder aufzunehmen. Weitere Informationen werden kurz nach der Rückkehr in die Schule nach den Frühlingsferien folgen.

Schulessen: Wir arbeiten derzeit mit dem Schulcaterer zusammen, um für die Rückkehr in die Schule Mittagessen anbieten zu können.  Zumindest für den 12. und 13. April werden wir kein Mittagessen oder Snacks zum Kauf anbieten können.  Wir hoffen, so schnell wie möglich eine Lösung zu finden, um die vielen verschiedenen Zeitpläne und den aktuellen Hygieneplan unter einen Hut zu bringen.  Bitte geben Sie Ihren Schülern daher ein Lunchpaket mit, damit sie in der Mittagspause essen können.

Erinnerung an die Rückkehr der Schüler: Die Anwesenheitspflicht bleibt bis auf Weiteres ausgesetzt.  Außerdem haben die Familien weiterhin die Möglichkeit, ihr Kind im Fernunterricht zu behalten.



HS Admin Report

Return of more HS Students: As we sent out in our letter to the community yesterday, we are very excited to bring back our 10th grade students on April 12th using an A / B schedule, where half of the students come in one week and the other half stays at home.  Please refer to the letter posted on our website by clicking here.  Further, we are tentatively looking to bring back 7th-9th grades on April 14th using the same A / B schedule. More information will follow shortly after we return to school after Spring Break.

School Lunch: We are currently working with the School Caterer to provide lunch options for the return to school.  For at least April 12th and 13th, we will not be able to provide any lunches or snacks for purchase.  We are hopeful to find a solution as soon as possible balancing many different schedules and the current hygiene plan.  As a result, please provide your student a packed lunch so that they can eat during their lunch period.

Reminder concerning the return of students: Compulsory attendance will remain suspended for the time being.  Further, families will continue to have the option to keep their child in distance learning. 
Weitere Anwendung des Informationsschreibens zum Umgang mit Verstößen gegen die Pflicht zum
Tragen einer Mund-Nasen-Bedeckung vom 01.09.2020

Das letzte Schreiben vom Senat können Sie hier lesen, in dem Bezug genommen wird auf dieses Schreiben vom 01.09.2020, welches Sie hier lesen können.
Further information from the Senat about the letter addressing the mandatory mouth-nose covering policy can be found here:

The letter from 01.09.2020 can be found here
The letter from 22.03.2021 can be found here
Arbeitskreis Neue Erziehung e.V.
 
Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass der Arbeitskreis Neue Erziehung e.V. ab diese Woche seine Schulsprechstunde für Eltern von Grundschulkindern wieder aufnimmt. Unter dem Motto „Von Eltern für Eltern“ beraten wir  zu Themen rund um die Grundschule: Elternmitwirkung, Noten, Homeschooling und andere Änderungen durch die Pandemie, Konflikte, Einschulung, den Übergang von der Grundschule zur weiterführenden Schule und Vieles mehr. Der Arbeitskreis Neue Erziehung e. V. ist Herausgeber der ANE-Schulbriefe, die an fast allen Berliner Grundschulen verteilt werden.
 
Die Schulsprechstunde startet zunächst auf Deutsch. Es ist geplant, sie zukünftig auch in mindestens einer anderen Sprache anzubieten. Darüber werden wir Ihnen dann Mitteilung machen.
 
ANE-Schulsprechstunde
Schreiben Sie uns:
Rufen Sie uns an:
Dienstag 15:00 – 16:00
Donnerstag 11:00 – 12:00
Telefon: +49 176 59188385
 
Mit besten Grüßen und bleiben Sie gesund!
Konstanze Butenuth
Leitung Projekt Familienbildung – ANE-Elternbriefe
 
Arbeitskreis Neue Erziehung e.V.
Großbeerenstraße 184, 12277 Berlin
Mobil + 49 173 453 29 31 (Homeoffice)
T: +49 30 259006-46   *   F: +49 30 259006-50

www.ane.de | www.schuleltern.berlin |
Arbeitskreis Neue Erziehung e.V.

We are pleased to inform you that the Arbeitskreis Neue Erziehung e.V. will resume its school consultation hours for parents of elementary school children starting this week. Under the motto “From Parents for Parents”, we will be offering advice on topics related to elementary school: parental involvement, grades, homeschooling and other changes due to the pandemic, conflicts, enrollment, the transition from elementary to secondary school, and much more. The Arbeitskreis Neue Erziehung e. V. is the publisher of the ANE school letters, which are distributed to almost all Berlin elementary schools.
 
The school consultation hours will initially start in German. It is planned to offer it in at least one other language in the future. We will let you know about this then.
 
ANE school consultation hours
Write to us:
Call us:
Tuesday 15:00 – 16:00
Thursday 11:00 – 12:00
Phone: +49 176 59188385
 
With best regards and stay healthy!
Konstanze Butenuth
Head of Project Family Education – ANE-Parent Letters
 
Working Group New Education e.V.
Großbeerenstraße 184, 12277 Berlin
Mobile + 49 173 453 29 31 (Homeoffice)
T: +49 30 259006-46 * F: +49 30 259006-50

www.ane.de | www.schuleltern.berlin |
Share
Posted in Uncategorized