JFKS Latest Update (06.05.)
Nachricht der Schulleitung Bitte klicken Sie hier für einen Brief von Brian Salzer, geschäftsführender Schulleiter. Unser besonderer Dank gilt den Eltern, die in den kommenden Tagen mithelfen, weitere Kreise mit Sprühkreide in einem Sicherheitsabstand von 1,50 m auf die Rampe zu sprühen, als visuelle Erinnerung für unsere Schüler, Eltern und Mitarbeiter. | Message from the Administration Please click here for a letter from the Managing Principal Brian Salzer. Our special thanks goes to the parents who are helping in the coming days to spray more circles with spray chalk at a safe distance of 1.50m onto the ramp as a visual reminder for our students, parents and staff. |
Grundschule – Erinnerung an die Eltern Wir möchten uns bei der überwältigenden Mehrheit von Ihnen bedanken, die den Abstand zum Campus aufrechterhalten, so dass wir unsere Sechstklässler willkommen heißen konnten. Darüber hinaus möchten wir noch einmal betonen, wie wichtig Ihre Unterstützung ist, um sicherzustellen, dass unsere Schüler, Lehrer und Mitarbeiter so wenig wie möglich mit anderen in Kontakt kommen. Aus diesem Grund möchten wir alle daran erinnern, dass – bis auf Weiteres – nur Schülerinnen und Schüler der 6. Klasse, die den Unterricht besuchen, auf den Campus dürfen. Eltern sind auf dem Campus nicht erlaubt, ebenso wenig Geschwister. Dies gilt auch für die Spielplätze und den Schulhof. Die einzige Ausnahme, die wir für den Austausch von Materialien (Bibliotheksbücher, abgeschlossene Hausarbeiten, Arbeitshefte, Fundsachen usw.) organisiert haben, ist das Foyer im roten Gebäudeeingang. Eltern können diesen Bereich während der “regulären” Schultage von 9:00-11:00 und 12:00-16:00 Uhr betreten. Bitte halten Sie sich an diese Zeiten, um den Verkehr zu minimieren, da unsere Sechstklässler die gleichen Türen als Ein- und Ausgang benutzen. Wir bitten die Eltern höflichst, keinen anderen Teil des Schulgebäudes zu betreten. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis, denn wir bemühen uns um die Sicherheit aller auf dem Schulgelände. | Elementary School – Reminder to parents We would like to thank the overwhelming majority of you who have maintained your distance from campus allowing us to welcome our 6th graders. Additionally, we would like to reiterate the importance of your support to ensure that our students, teachers, and administrators minimize our exposure to others. For this reason, we would like to remind everyone that – until further notice – only students in the 6th grade attending classes are allowed on campus. Parents are not allowed on campus, nor are siblings. This includes school playground and outside areas. The one exception which we have organized for the exchange of materials (library books, completed assignments, workbooks, Lost & Found etc.) is the foyer in the red building entrance. Parents may access this area during “regular” school days from 9:00-11:00 and 12:00-16:00. Please adhere to these times to minimize the flow of traffic in and out of the building as our 6th graders use the same doors to enter and exit. We ask parents kindly to refrain from accessing any other parts of the school buildings. Thank you for understanding as we strive to keep everyone safe. |
Rückkehr der 6. Klassen Die Rückkehr unserer 6.-Klässler/innen in den Schulbetrieb hat erstaunlich reibungslos funktioniert und war ein Paradebeispiel einer optimalen Zusammenarbeit aller am Schulleben Beteiligten. Unser Dank gilt den Eltern, die uns am 1. Mai geholfen haben, 75 Kreise im Sicherheitsabstand von 1,50m mit Sprühkreide auf den Schulhof zu sprayen. Die Schülerinnen und Schüler verhielten sich äußerst diszipliniert und umsichtig am Montagmorgen und waren offensichtlich auch zuhause gut vorbereitet worden. Selbst das Händewaschen vor Schulbeginn und jeder neuen Unterrichtsstunde klappte zügig und ohne größere Schwierigkeiten, da den Kindern jeweils einer der 8 zur Verfügung stehenden Toilettenräume zugewiesen wurde. Unsere Kolleg/innen im 6. Schuljahr gingen äußerst professionell und proaktiv mit der für uns allen ungewohnten Situation um. Was überwog, war die große Freude, “unsere Kinder” endlich wieder in der Schule begrüßen zu können und somit ein Stückchen Normalität in dieser verrückten Zeit zurückzuerlangen. Ohne die konstruktive Zusammenarbeit von Kindern, Lehrer/innen, Hausmeistern, Verwaltung, Eltern und Schulleitung wäre dies nicht möglich gewesen, wofür wir sehr dankbar sind. | Return of Grade 6 The return of our 6th graders back on campus has worked very well. This is clearly a prime example of optimal cooperation between everyone involved. Our thanks go to the parents who helped us on the 1st of May to spray 75 circles with spray chalk at a safe distance of 1.50 m in the schoolyard. The students were extremely disciplined and well-behaved on Monday morning and had obviously been well prepared at home. The students washing their hands – before the start of school and every new lesson – went quickly and without any major difficulties, as the children were assigned to one of the 8 bathrooms available. Our colleagues in the 6th grade dealt with the situation, which was unusual for all of us, in a very professional and proactive way. What prevailed was the great joy of finally being able to welcome “our children” back to school and thus regain a bit of normality in these crazy times. Without the constructive cooperation of children, teachers, caretakers, administration, parents and school management this would not have been possible, for which we are very grateful. |
Kein VERA 3 Test im Schuljahr 2019/20 In Berlin und Brandenburg werden die Vergleichsarbeiten in der dritten Jahrgangsstufe (VERA 3) in den Fächern Deutsch und Mathematik aufgrund der Coronavirus-Pandemie ausgesetzt. Die Termine wären bei uns: 11.5. , 12.5. und 14.5. gewesen. | No VERA 3 test in the 2019/20 school year In Berlin and Brandenburg, comparative testing in the third grade (VERA 3) in the subjects German and Mathematics is suspended due to the coronavirus pandemic. The dates at JFKS would have been: 11.5. , 12.5. and 14.5. |
Hort Update Wir freuen uns, dass Svetlana O. am Montag nach ihrer einjährigen Pause ihre Arbeit als Gesamtleitung der ergänzenden Förderung und Betreuung an der JFKS wieder aufgenommen hat. Katja K. (EK bis 2. Klasse) und Christian S. (3. bis 6. Klasse) unterstützen sie als Stellvertretungen. Clara H. pausiert schwangerschaftsbedingt. Betina H. ist als pädagogische Geschäftsführung des Friendship Centers weiterhin die Ansprechpartnerin für die Zusammenarbeit zwischen Schule und Hort (, Tel.: 84 59 15 95). | Hort Update We are pleased that Svetlana O. has resumed her work as the director of the Hort at the JFKS on Monday after her one-year break. Katja K. (EC to 2nd grade) and Christian S. (3rd to 6th grade) support her as substitutes. Clara H. takes a break due to pregnancy Betina H. is the pedagogical director of the Friendship Center and remains the contact person for the cooperation between school and after-school care (, Tel.: 84 59 15 95). |
Elterninformation vom Senat Bitte lesen Sie hier den Brief der Senatsverwaltung zu finanziellen Hilfen für Familien und Erleichterungen in Zeiten der Corona-Pandemie. | Information for parents from the Senat Please read here the letter (in German) from the Senat on financial aid for families and relief in times of the Corona pandemic. |