JFKS Latest Update (24.04.)

Nachricht von der Schulleitung

Liebe Eltern, liebe SK-Mitglieder,

Im Namen der Schulleitung möchten wir uns ganz herzlich für die große Unterstützung bedanken.
Die Lieferung der Desinfektionsmitteln war eine willkommene Ergänzung zu der Sendung des Senats. Wir sind jetzt für die nächsten Wochen ganz gut ausgestattet. Sollten wir Nachschub benötigen, melden wir uns rechtzeitig. Nochmals danke!

-Steffen Schulz
Message from the Administration

Dear parents, dear members of the school conference, 

On behalf of the school administration we would like to thank you very much for your wonderful  support. The parents’ donations of disinfectants was a welcome addition to the Senate’s shipment. We are now quite well equipped for the coming weeks. Should we need more supplies, we will contact you in the near future. Thanks again!

-Steffen Schulz
6. Klasse ab 4. Mai auf dem Campus

Die Grundschule hat einen Planentwurf für unsere Sechstklässler entworfen, die am 4. Mai auf den Campus zurückkehren werden. Wir haben den Plan mit den Mitgliedern der erweiterten Schulleitung und unserem Lehrerteam für die 6. Klasse geteilt und sie um Anregungen und Verbesserungsvorschläge gebeten. Am kommenden Mittwoch werden unsere “department chairpersons” Gelegenheit haben, den Plan durchzuschauen und uns ihre Gedanken mitzuteilen. Wir hoffen, dass wir bis Donnerstag nächster Woche einen endgültigen Plan haben, den wir allen Familien der 6. Klassen schicken werden. Vielen Dank im Voraus für Ihre Geduld, da noch viele Details ausgearbeitet und berücksichtigt werden müssen.

-Racso Cortinas
6th Graders on campus as of May 4

The elementary school has created a draft plan for our 6th graders who will be returning to campus on May 4th. We have reviewed the plan with our expanded admin members and our 6th grade homeroom teacher team for their input and suggested improvements. Next, Wednesday our department chairpersons will have an opportunity to review the plan as well as share their thoughts with us. We hope to have a finalized plan to share with all 6th grade families by Thursday of next week. In advance, thanks for your patience as many details need to be worked out and considered.

-Racso Cortinas
Abitur

Die erste Woche des Abiturs 2020 (LK Biologie und LK/ GK Englisch) lief unter Einhaltung aller notwendigen Infektionsschutzmaßnahmen sehr gut ab. Wir bedanken uns bei allen Beteiligten für die Unterstützung und den Einsatz unter diesen besonderen Umständen.

-P. Wiechert, P. Krueger




Feedback from Abitur

The first week of the Abitur 2020 (LK Biology and LK/ GK English) went very well, with all necessary safety prevention measures being observed. We would like to thank all participants for their support and commitment under these special circumstances.

-P. Wiechert, P. Krueger



MSA Prüfungen

Die Mitteilung, dass die MSA Prüfungen abgesagt wurden, ist wahrscheinlich auch schon bei Ihnen angekommen. Lediglich die ausstehenden Präsentationsprüfungen werden noch durchgeführt! Das sind ca. 10 Prüfungen. Wann diese genau stattfinden werden, wird noch bekanntgegeben. 

Nach den Vorgaben der Senatsschulverwaltung soll ab kommenden Montag für die 10. Jahrgangsstufe wieder Unterricht in einzelnen Fächern stattfinden. Wir beginnen für die ersten zwei Wochen mit den Fächern Englisch, Deutsch und Mathematik. Anschließend werden wir andere Fächer anbieten.

Um die Abstands- und Hygienevorschriften einzuhalten, wird der Unterricht hinsichtlich Zeiten, Räumen und Gruppenzusammensetzung nicht immer dem regulären Stundenplan folgen. Auch ist nicht gewährleistet, dass der reguläre Fachlehrer/-lehrerin unterrichten wird. Es wird aber eine enge Absprache aller unterrichtenden Lehrkräfte geben.

Jede Schülerin, jeder Schüler des Jahrgangs ist einem Raum zugeordnet, in dem von 8.00 Uhr bis 11.15 Uhr Unterricht (zwei Doppelstunden mit einer 15-minütigen Pause) in jeweils zwei der drei Hauptfächer stattfindet. Für die Klassen a,b,c findet am Montag und Mittwoch Unterricht statt, für die Klassen d,e,f am Dienstag und Donnerstag. Wir bitten darum, dass Folgendes beachtet wird:

1. Ihre Kinder sollten nach Möglichkeit mit dem Fahrrad, zu Fuß oder dem „Eltern-Taxi“ zur Schule kommen. Wenn öffentliche Verkehrsmittel benutzen werden, muss nach dem Erlass des Senats ein Mund-Nasenschutz getragen werden. Das Schulgelände kann ausschließlich über das Haupttor betreten werden.

2. Beim Ankommen in der Schule muss der Abstand gewahrt werden. Dadurch und durch die Notwendigkeit, vor Unterrichtsbeginn die Hände zu waschen bzw. zu desinfizieren, sollten ihre Kinder rechtzeitig in der Schule sein. Diese ist ab 7.30 Uhr zugänglich. 

3. Alle Schüler sind einem Raum zugeordnet. Sollte ihr Kind den Räumen W118, B108, B104, B105 zugeordnet sein, ist die Schule über den Eingang im „White Building“ neben dem Büro von Herrn Schulz zu betreten. Die Räume B112, B115, B118, B119 werden durch den Eingang im Blue Building beim „großen Bären“ betreten.

4. Die zugewiesenen Räume dürfen nur einzeln für Toilettengänge verlassen werden. Auch die 15-minütige Pause muss nach Möglichkeit im Raum verbracht werden.

5. Essen und Trinken sowie eigene Materialien (Papier, Stifte!!) sind mitzubringen. Cafeteria und Automaten sind nicht geöffnet, Locker sind nicht zugänglich.
6. Der Aufenthalt ist nur im Erdgeschoss erlaubt. Es ist bitte zu berücksichtigten, dass an einzelnen Tagen zeitgleich Abiturprüfungen stattfinden.

7. Nach dem Unterricht ist die Schule umgehend wieder durch den zugewiesenen Ein- und Ausgang zu verlassen. Obwohl wir verstehen, dass nach langer Isolation ein großes Bedürfnis nach sozialem Austausch besteht, appellieren wir dringlich an das Verantwortungsbewusstsein und bitten darum, dass ihre Kinder auch nach Verlassen des Schulgeländes die Abstands- und Hygieneregeln beachten!

Den Anweisungen der auf dem Schulgelände zusätzlich eingesetzten Aufsichtskräfte ist unbedingt Folge zu leisten, vorhandene Abstandsmarkierungen und Absperrbänder zu berücksichtigen. Ein Verstoß gegen diese Regeln führt zum sofortigen Ausschluss vom Unterricht.

In dieser für uns alle schwierigen Situation bitten wir Verständnis für die getroffenen Entscheidungen. Wir freuen uns auf ein Wiedersehen mit ihren Kindern in der Schule!

Wir halten Abstand, aber bleiben im Kontakt!
MSA 

You have probably already received notification that the MSA exams have been cancelled. Only the pending presentation exams are still being held! That is about 10 exams. We will announce when exactly these will take place.

According to the specifications of the Senate School Administration, classes in individual subjects will be held again for the 10th grade starting next Monday. For the first two weeks we will start with English, German and Math. Afterwards we will offer other subjects.

In order to comply with the distance and hygiene regulations, lessons will not follow the regular timetable with regard to times, rooms and group composition. It is also not a guarantee that the regular subject teacher will be the assigned teacher. However, there will be a close consultation between all teaching staff.

Each studens of each grade level is assigned to a room in which lessons (two double periods with a 15-minute break) in two of the three main subjects take place from 8.00 a.m. to 11.15 a.m. Classes a,b,c have lessons on Monday and Wednesday, classes d,e,f on Tuesday and Thursday. We ask that the following be observed:

1. Your children should come to school by bike, on foot or by „parent-taxi“ if possible. If public transport is used, a mask must be worn after the Senate decree. The school grounds can only be entered through the main gate.

2. When arriving at the school, the new social distance requirements must be maintained. Your children should be at school with sufficient time to also wash or disinfect their hands before class begins. They may be on campus as of 7:30 am. 

3. All students are assigned to a classroom. If your child is assigned to rooms W118, B108, B104, B105, the school can be entered via the entrance in the „White Building“ next to Mr. Schulz’s office. To access rooms B112, B115, B118, B119 please enter through the entrance in the „Blue Building“ next to the „big bear“.

4. Students may leave their classrooms individually to use the restroom.  If possible, the 15-minute break must also be spent in the room.

5. Students must bring their own snacks and drinks as well as their own school materials (paper, pens!!). The cafeteria and vending machines are not open, lockers are not accessible.

6. Students are only allowed on the ground  floor.  Please take into account that on some days the Abitur examinations will be taking place at the same time.

7. After classes, students must leave the school immediately through the assigned entrance and exit. Although we understand that after long periods of isolation there is a great need for social exchange, we urgently appeal to your sense of responsibility and ask that your children observe the rules of social distance and hygiene even after leaving the school grounds!

It is absolutely necessary to follow the instructions of the additional supervisors on campus and to take into account existing distance markings and barrier tape. Violation of these rules will result in immediate exclusion from lessons.

During these difficult times for all of us, we ask for your understanding for your cooperation. We look forward to seeing your children again at school soon!

We’ll keep our social distance, but stay in touch!
Ausleihverfahren der GS-Bibliothek

Mit Maßnahmen zur sozialen Distanzierung hat die Bibliothek der Grundschule mit der Schulleitung zusammengearbeitet, um eine Lösung für die Buchausleihe und -rückgabe zu finden. 

Bibliotheksnutzer müssen dieses Google-Formular ausfüllen, um Bibliotheksartikel anzufordern. Bitte füllen Sie im Formular die erforderlichen Felder aus, einschließlich: Name der Person, die die Materialien ausleiht, Titel und Autor für jeden Artikel. 

Die Bibliotheksmitarbeiter werden die Anfrage bearbeiten, die Materialien ausleihen bzw. die Artikel in den Bestand aufnehmen oder erneuern. Sobald die Artikel fertig sind, werden sie in den Bereich „Materialsammlung“ im Erdgeschoss gebracht. Der Abholtisch befindet sich im Foyer des roten Gebäudes (Haupteingang) neben den Fahnen und Willkommensbildern (siehe Bild unten).  Die beiden anderen Tische dienen dem Austausch zwischen Eltern und Lehrern (z.B. Hausaufgaben, Aufgaben, Kopien usw.). 

Eine E-Mail wird an die Person, die den Antrag gestellt hat, geschickt, sobald die Artikel bereit stehen.

Jede Anfrage wird mit dem Namen der Person, die die Anfrage gestellt hat, versehen.

Alle Artikel, die zurückgegeben werden sollen, müssen in die Box „Book Return“ eingeworfen werden, die sich jetzt im gleichen Bereich befindet. 

Ein QR-Code, der mit dem Google-Formular zur Reservierung von Bibliotheksmaterialien verknüpft ist, befindet sich ebenfalls im Foyer.
ES Library Checkout Procedure

With social distancing measures in place, the elementary school library has worked with administration to set up a solution for book checkout and return. 

Library users would need to complete this Google Form to request the library items needed. In the form please complete the required fields including:  name of the person checking out the materials, title and author for each item. 

The library staff will process the request, checkout the materials or place holds or renew items. Once the items are ready, they will be brought to the „Materials Collection“ area downstairs. The pickup table is located in the foyer of the red building (main entrance) next to the flags and Welcome Pictures (see picture below).  The other two tables are for exchanges between parents and teachers (such as homework, assignments, copies etc.)

An email will be sent to the person making the request when the items are ready. 

Each request will have the name of the person requesting on top of the items. 

All items to be returned need to be deposited into the „Book Return“ box that is now located in the same „Materials Collection“ area. 

A QR Code linking to the Google Form to reserve library materials is also posted in the Materials Collection area.
Veröffentlicht in Allgemein

JFKS Latest Update (22.04)

 

Nachricht von der Schulleitung:

Liebe Eltern,

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um allen Eltern in unserer Community meine Anerkennung auszusprechen. Wir sind wirklich überwältigt und dankbar für die Angebote zur Hilfe und Unterstützung. Wir alle haben in dieser Zeit eine Reihe von Emotionen erlebt: Angst, Besorgnis, Wut, Dankbarkeit, Verwirrung und Stolz auf unsere Fähigkeit, Veränderungen zu akzeptieren und damit fertig zu werden. Ihr Engagement für unsere Schule und für das Lernen Ihrer Kinder während der Zeit der Schließung der Schule sind erstaunlich. Ich möchte kurz die Anstrengungen anerkennen, die unsere Elternvertreter durch den Elternrat, die Schulkonferenz, das Erziehungsdirektorium, den Verein unternommen haben, und unsere vielen Mitarbeiter, die sich für die Unterstützung unserer Schülerinnen und Schüler einsetzen und gleichzeitig das Lernen zu Hause bewältigen. Wir haben Angebote für Händedesinfektionsmittel, technische Unterstützung, Kinderbetreuung und  die Reinigung der Klassenzimmer erhalten. Es hat uns gezeigt, dass unsere Eltern unsere Schule in guten und in schwierigen Zeiten lieben. Ich weiß, dass wir oft mit unseren Schülern und ihren Leistungen prahlen, aber mir ist aufgefallen, dass es normalerweise nicht unsere Schüler sind, die sich für die JFKS entscheiden. Unsere Eltern wählen unsere Schule aus, und dann stehen sie mit jahrelanger ehrenamtlicher Arbeit und Unterstützung hinter dieser Entscheidung. An alle unsere Eltern, eine große, warme, virtuelle Umarmung von Seiten der Verwaltung. Ich weiß, es ist nicht ideal und es ist bei weitem nicht perfekt, in dieser Situation zu sein. Bitte wissen Sie, dass wir Ihre Vorschläge hören und täglich weiter daran arbeiten, unser derzeitiges Serviceniveau zu verbessern.

Brian Salzer

Geschäftsführender Direktor 

Message from the Administration:

Dear parents,

I would like to take this opportunity to send appreciation to all the parents in our community. We have been truly overwhelmed and appreciative of the offers of help and support. We have all experienced a range of emotions during this time: fear, anxiety, anger, gratefulness, confusion, and pride in our ability to accept and cope. Your commitment to our school and to your child’s learning through the time of school closure has been amazing. I want to briefly acknowledge the efforts our parent representatives have made through the Parent Council, School Conference, Educational Directorate, the Verein, and our many employees who are working to support our students while also managing at home learning, too. We have had offers of hand sanitizer, technology support, child care, and classroom cleaning. It has shown us that our parents love our school through good times and challenging times. I know we often brag about our students and their accomplishments, but it occurred to me that our students usually are not the ones who select JFKS. Our parents select our school and then they stand behind this decision with years of volunteerism and support. To all our parents, a big warm virtual embrace from the administration. I know it is not ideal and it is far from perfect to be in this situation. Please know we hear your suggestions and we continue daily to work on improving our current level of service.

Brian Salzer

Managing Principal 

ES Förderunterricht

Unsere Lehrer arbeiten alle sehr hart daran, während dieser Zeit des Fernunterrichts eine qualitativ hochwertige Ausbildung aufrechtzuerhalten. Unsere Förderunterrichtslehrer konzentrieren sich jetzt auch hauptsächlich auf ihre Kernfächer, was bedeutet, dass sie nicht in der Lage sein werden, all jenen Schülern individuelles Material zur Verfügung zu stellen, die zuvor unsere Unterstützungsdienste in Anspruch genommen haben, wie z.B. Reading Lab, Leseladen und Math Lab oder Mathe-Diff. Mit der geplanten Rückkehr der Sechstklässler auf den Campus müssen unsere FörderunterrichtslehrerInnen anderen Unterricht auf dem Campus erteilen und ihre Kernfächer im Fernunterricht beibehalten. Bis auf weiteres wird der Förderunterricht nicht stattfinden, um sich auf die Hauptfächer zu konzentrieren.

ES Remedial Services

Our teachers have all been working tremendously hard on maintaining high quality education during this time of distance learning. Our remedial service teachers are also now mainly focusing on their core subjects, which means they will not be able to provide individual material for all those students who were previously taking advantage of our support services, such as reading lab, Leseladen and Math lab or Math Diff. With our gradual return back to campus for our 6th graders, our remedial lab teachers will need to provide instruction on campus as well as maintain their core subjects via distance learning. Until further notice, remedial instruction will not take place in order to focus on the main subject areas.

Abitur

Die Zeitpläne für die nächsten drei Wochen sind fertiggestellt und alle Abiturienten wurden über die schriftlichen Prüfungen informiert, die in dieser Woche stattfinden werden. Die mündliche Abiturprüfung wird wie geplant am 27. und 28. Mai stattfinden.

NEU: Präsentationsprüfungen 5. PK werden am 3., 4. und 5. Juni stattfinden.

Abitur

The schedules for the next three weeks have been finalized and all Abitur students have been informed about the written exams that will take place this week. The Oral Abitur will take place as planned on May 27 and 28.

NEW: Presentation Exams 5. PK will be on June 3, 4 and 5.

Klasse 10

Beginnt am 27. April mit dem täglichen Wechsel der Klassen (10abc am Mo und Mi, 10def am Di und Do). Freitag, 1. und 8. Mai sind Feiertage.

Die Klassen treffen sich nur für die Hauptfächer (Ma, D, E) als MSA-Vorbereitung. 2 Doppelstunden jeden Tag von 8:00 – ca. 11:30 Uhr. Der Unterricht findet nur im ersten Stock statt und es gibt keinen Zugang zu den Schließfächern. Für Klasse 10 ist zusätzliches Online-Lernen für alle Nebenfächer erforderlich.

NEUE MSA-Daten:

Mathe – 25. Mai

Englisch geschrieben – 27. Mai

Englisch mündlich – 29. Mai

Deutsch – 3. Juni

Nachholtermin für MSA-Präsentationen: 3., 4. oder 5. Juni. Weitere Informationen folgen.

Grade 10

Will start on April 27 with daily change of class sections (10abc on Mon and Wed, 10def on Tue and Thu). Friday, May 1 and 8 are holidays.

Classes will meet for core subjects (Ma, D, E) as MSA preparation only. 2 double periods each day from 8:00 – ca. 11:30. Classes will be scheduled on the first floor only and there will be no access to lockers. For grade 10, additional online learning is required for all non-core subjects

NEW MSA dates:

Math – May 25

English  written – May 27

English oral – May 29

German – June 3

MSA Presentations makeup date: June 3, 4, or 5. Further information will follow.

Klasse 11 

Wird am 4. Mai beginnen. Derzeit gelten die vom Senat festgelegten Anforderungen (bis zum Ende des Schuljahres): 

  • LK’s 3-4 mal (jeweils eine Doppelstunde) 
  • Gk’s 2-3 Mal (jeweils eine Doppelstunde) 

Wir werden mit den Leistungskursen in der Woche vom 4. bis 7. Mai beginnen. Die Schüler der 11d und 12d erhalten weitere Informationen von Herrn Salzer. In der Woche danach haben wir nur Grundkurse. Der Unterricht findet nur in der ersten Etage (second floor) statt. Der Zugang zum blauen Gebäude wird auf den Eingang gegenüber der großen Aula (beim Bären) beschränkt sein. Zeit: 12.00 – 14.30 Uhr. Weitere Informationen werden folgen. Für die 11. Klasse ist zusätzliches Online-Lernen erforderlich.

Grade 11 

Will be starting May 4. Currently the requirements (until the end of the school year) as set by the Senat are: 

  • LK‘s 3-4 times (each a double period) 
  • Gk‘s 2-3 times (each a double period)

We will begin with the Leistungskurse in the week of May 4-7. Students in 11d and 12d will receive further information from Mr. Salzer. The week after we will have Grundkurse only. Classes will take place on the second floor (1. Etage) only. Access to the blue building will be limited to the entrance opposite the large Aula (by the bear). Time: 12.00 – 14.30. Further information will follow. For grade 11, additional online learning is required.

Klasse 9

Der früheste Termin für die Rückkehr der 9. Klässler auf den Schulcampus ist der 11. Mai. Wir sind keine „normale“ ISS (Integrierte Sekundarschule), deshalb verschieben wir den Beginn. Weitere Informationen werden folgen. Bis auf Weiteres ist für die 9. Klasse Online-Lernen erforderlich.

Grade 9

The earliest date for the 9th graders to return to the school campus is May 11. We are not a „normal“ ISS (Integrierte Sekundarschule), so we are postponing the start. More information to follow. Until further information, online learning is required for grade 9.

Klassen 7 und 8

Möglicherweise kein Unterricht auf dem Campus bis Ende Mai. Bis auf Weiteres ist für die Klassen 7 und 8 Online-Lernen erforderlich.

Grades 7 and 8

Possibly no on campus-instruction until the end of May. Until further information, online learning is required for grades 7 and 8.

Klasse 6

Die Rückkehr auf den Campus der 6. Klasse ist derzeit für den 4. Mai geplant. Die Schulleitung  hat hart an einem Plan gearbeitet, der den aktualisierten Sicherheitsvor-kehrungen für alle Schüler und Lehrer entspricht und gleichzeitig sicherstellt, dass die Hauptfächer Englisch, Deutsch und Mathematik auf dem Campus unterrichtet werden. Der Fernunterricht für diese Schüler wird für Social Studies und Science fortgesetzt.  Weitere Informationen werden folgen, sobald unsere Teams Gelegenheit hatten, ihren Beitrag zu leisten und den Unterrichtsplan für die 6. Klasse auf dem Campus zu verbessern. 

Grade 6

This grade level is currently scheduled to return to campus on May 4. The administration has been hard at work on a plan that would meet the updated safety precautions of all students and teachers while ensuring that the core subjects of English, German and Math are taught on campus. Distance learning for these students will continue for Social Students and Science.  More information will follow once our teams have had an opportunity to share their input and improve on the 6th grade on-campus instruction plan. 

Klassen 0-5

Gegenwärtig gibt es keine konkreten Pläne für die Rückkehr der Schüler in die Schule zum Unterricht auf dem Campus. Wir werden Sie informieren, sobald wir weitere Informationen vom Senat erhalten.

Grades 0-5

There are currently no concrete plans for students to return to school for on-campus instruction. We will keep you updated as we receive more information from the Senat.

Hygieneplan

Ein detaillierterer Plan wird in dieser Woche nach strengen Richtlinien für Abstandshaltung und Handhygiene erstellt.  Die Desinfektion der Toiletten findet zweimal am Tag statt (z.B. 10.00 und 12.00 Uhr) und wurde bereits mit der Reinigungsfirma besprochen. In allen Korridoren werden Lehrer dafür sorgen, dass die Abstände eingehalten werden und jeweils nur eine Person die Toiletten betritt. 

Die Anwesenheitslisten müssen von den Lehrern in allen Räumen sorgfältig geführt werden, die dann sofort bei Herrn Schulz in der Oberschule und Herrn Cortinas in der Grundschule abgegeben werden müssen. In den Pausen bleiben die Schüler in ihren Klassen. Im Falle eines Verstoßes gegen eine der Regeln wird der/die Schüler/in sofort nach Hause geschickt.

Hygiene Plan

A more detailed plan will be created this week according to strict guidelines of distance keeping and hand hygiene.  Sanitizing of the bathrooms is taking place twice during the day (e.g. 10.00 and 12.00) and has already been discussed with the cleaning company. Teachers on supervision duty in all corridors will ensure that distances are maintained and that only one person enters the bathrooms at a time. 

Attendance lists must be meticulously kept by teachers in all rooms, which must then be immediately handed in to Mr. Schulz in high school and Mr. Cortinas in elementary school. During the breaks, the students will stay in their classes. In case of violation of any of the rules, the student will be sent home immediately.

Erinnerung: ES Counselor Webseite

Die Webseite von Ms. Faber bietet viele Informationen und Ressourcen für Eltern und Schüler an. Bitte wenden Sie sich an Frau Faber, wenn Sie oder Ihr Kind Fragen haben oder Hilfe oder Unterstützung benötigen.

Reminder: ES Counselors Website

Our ES Counselor Ms. Faber’s website has a lot of information and resources for parents and students. Please contact Ms. Faber if you or your child have any questions or require any help or assistance.

Notbetreuung

SchülerInnenin der Notfallversorgung werden nicht an regulärem Unterricht teilnehmen, und das diensthabende Personal ist nicht in der Lage, einzelne SchülerInnen und ihre Online-Lernaufgaben zu beaufsichtigen. Alle SchülerInnen, die ihre Aufgaben (in Papierform) mitbringen, werden unterstützt, soweit es die Zeit erlaubt, angesichts der Größe der Gruppen kann eine individuelle „Betreuung“ allerdings nicht stattfinden.

Der Senat hat neue Bestimmungen zur Notfallversorgung veröffentlicht, die ab dem 27. April in Kraft treten. Bitte besuchen Sie die Webseite des Senats, um Informationen zur Notfallversorgung zu erhalten und um zu sehen, ob Ihre Familie dieses Angebot in Anspruch nehmen können.

Emergency Care (Notbetreuung)

Students in emergency care will not be attending regular classes and staff on duty is not able to oversee individual students and their online learning assignments. Any students who bring their assignments (hardcopies) will be assisted as time allows but given the size of the groups individual ‘tutoring’ cannot take place.

The Senat has published new regulations (effective Monday, April 27) regarding emergency care. Please visit the Senat website for emergency care information and to see if your family qualifies. 

Grundschule – Bibliothek

Eltern können Bücher aus der Bibliothek der Grundschule über den Online-Katalog ausleihen. Genauere Informationen über das Abhol- und Rückgabeverfahren und Örtlichkeiten werden wir am Freitag veröffentlichen!

Elementary School – Library

Parents will be able to check out books from the ES library via our online catalog. We will publish more specific information about the pickup and return procedure and location on Friday!

Notbetreuung – Anmeldung

Der Senat hat die Liste der anspruchsberechtigten, systemrelevanten Berufsgruppen, die ab dem 27. April 2020  die Notbetreuung für ihre Kinder in Anspruch nehmen können, erweitert.

In jedem Fall bleibt der bisherige Vorrang der häuslichen Betreuung bestehen. Folglich gibt es weiterhin keinen Anspruch auf Notbetreuung, sofern es im Einzelfall eine Möglichkeit zur häuslichen Betreuung gibt. Wir bitten Euch, dies zur Minderung des Infektionsrisikos mit COVID-19 und somit zum Erhalt der Gesundheit Eurer Familie sowie unserer Mitarbeitenden und deren Familien zu beherzigen.

Bitte klicken Sie auf die Links für die Liste der anspruchsberechtigten Berufe, wie auch die Eigenerklärung.

Solltet Ihr das Angebot in Anspruch nehmen müssen, füllt bitte das Formular (Eigenerklärung) aus und wendet Euch damit so bald wie möglich, mindestens jedoch 24 Stunden im Voraus, unter Angabe der erforderlichen Betreuungszeit an:

Ebenso bitten wir Euch jegliche Veränderung an diese Adressen so zeitnah wie möglich zu senden.

Mit freundlichen Grüßen

Betina Jahreiß-Heyelmann und Racso Cortinas

Emergency care – Registration

The Senat has extended the list of essential occupational groups which are eligible for emergency care for their children from 27 April 2020.

In any case, the previous priority of home care will remain. Consequently, there is still no entitlement to emergency care, provided that there is a possibility for home care in individual cases. We ask you to take this to heart in order to reduce the risk of infection with COVID-19 and thus to preserve the health of your family as well as that of our employees and their families.

 Please click on the links for the list of eligible professions, as well as the self-declaration.

If you need to take advantage of this offer, please complete the self-declaration form and send an email as soon as possible, but at least 24 hours in advance, stating the required care time, to:

We also ask you to send any changes as soon as possible to the e-mail address above.

With kind regards

Betina Jahreiß-Heyelmann and Racso Cortinas

Veröffentlicht in Allgemein

JFKS Latest Update (16.04.)

 

April 16, 2020

Dear Member of the JFKS Community, 

We appreciate the incredible level of patience and flexibility called for during this unprecedented period of time. Easter Break was not what any of us imagined, yet now, all of us are wondering, “What will happen as of Monday, April 20?” We will use this letter to answer as many of your questions as we can and also to indicate the areas for which we have no answer at this point. 

Administrative Office hours 

Beginning Monday, April 20 our administrative offices will be open from 9:00-14:00 daily. Secretaries will be available in both ES and HS during that time. Please consider sending an email to or with any questions or needs instead of stopping by in person.

Student Return

Grade 12 will be scheduled for AP and Abitur testing, starting next week. Students have already received the schedule. 

Grade 10 may be the first to return (probably on April 27th) 

Grade 11 and Grade 6 may be the second to return (probably on May 4th).

Cleaning and cleanliness of the school

We will be working with our Hausmeister and cleaning company. They are aware of the rooms we will be using and the expected standard of cleaning. Bathrooms will be supplied with sufficient soap and paper products. 

School lunch

There will be no food service available for students or teachers until further notice. Food service is available only for the students in the emergency care program. 

Online learning

For the next two weeks, our teachers will continue with the practices they are currently using. Teachers have varying levels of online skills and are doing the best they can to support student learning during this time. Please be positive and supportive of their efforts. Grading during this time may be considered as a project grade. 

Hort

Hort care remains open only for the children in emergency care. We are projecting this number to increase with the new re-opening of Berlin. Please refer to the list provided by the Senat to see if your family qualifies. 

MSA exams

Revised dates for 10th grade MSA testing  remain as posted except for German. The German exam will take place in June, date is not specified yet. 

May 25:  MSA Mathematik

May 27:  MSA English (written) 

May 27:  MSA English (oral) – may be rescheduled

May 28:  MSA English (oral) – may be rescheduled

MSA German to be scheduled in June

Abi exams

12th grade students received the revised schedule for written Abitur exams. The dates that had to be revised  for the 12A Abitur candidates are:

Re-scheduled to April 27th  Abitur 2020 written LK Spanish                       

Re-scheduled to May 19th   Abitur 2020 written LK GE, GEO , PW, KU     

Re-scheduled to May 12th   Abitur 2020 written alle 3. PF außer d, e, fr, ma   

AP testing

11th and 12th grade students are already informed.

Graduation

Further information will follow.

Entrance Class Lottery

We will conduct the lottery without additional attendees. The date of this is coming soon. 

Admissions Grades 1-12

This process will continue as it does every year. Families will be notified as soon as possible. 


We will update this information as soon as we receive more detail. 

Sincerely, 

JFKS Administrative Team

16. April 2020

Liebe JFKS-Community, 

Wir wissen das unglaubliche Maß an Geduld und Flexibilität zu schätzen, das in dieser beispiellosen Zeit erforderlich ist. Die Osterferien waren nicht so, wie wir uns das alle vorgestellt haben und jetzt fragen wir uns alle: „Was wird ab Montag, den 20. April, geschehen?” Wir werden dieses Schreiben nutzen, um so viele Ihrer Fragen zu beantworten, wie wir können, und auch um die Punkte zu nennen, auf die wir zu diesem Zeitpunkt keine Antwort haben. 

Bürozeiten der Verwaltung 

Ab Montag, den 20. April, sind unsere Verwaltungsbüros täglich von 9:00 – 14:00 Uhr geöffnet. Die Sekretärinnen werden in der GS und OS anwesend sein. Bitte erwägen Sie, eine E-Mail mit Fragen oder Bedürfnissen an oder zu schicken, anstatt persönlich vorbeizuschauen.

Rückkehr der SchülerInnen

Die Klasse 12 ist ab nächster Woche für AP- und Abiturprüfungen vorgesehen. Die SchülerInnen haben den Zeitplan bereits erhalten. 

Klasse 10 könnte die erste Klassenstufe sein, die zurückkehrt (voraussichtlich am 27. April). 

Die 11. und die 6. Klassen könnten als zweite zurückkehren (voraussichtlich am 4. Mai).

Reinigung und Sauberkeit der Schule

Wir werden mit unserer Reinigungsfirma und den Hausmeistern zusammenarbeiten. Sie kennen die Räume, die wir nutzen werden, und den Reinigungsstandard, der erwartet wird. Die Toilettenräume werden mit ausreichend Seife und Papierhandtüchern ausgestattet sein. 

Mittagessen in der Schule

Bis auf Weiteres wird es keine Verpflegungsmöglichkeiten für Studenten oder Lehrer geben. Für die Schüler der Notbetreuung steht eine Verpflegung zur Verfügung. 

Online-Lernen

In den nächsten zwei Wochen werden unsere Lehrer mit den Methoden fortfahren, die sie derzeit anwenden. Die Lehrer verfügen über unterschiedliche Online-Fähigkeiten und tun ihr Bestes, um die Schüler während dieser Zeit beim Lernen zu unterstützen. Bitte seien Sie positiv und unterstützen Sie ihre Bemühungen. Die Benotung während dieser Zeit kann als Projektbenotung angesehen werden. 

Hort

Der Hort bleibt nur für die Kinder in der Notbetreuung offen. Wir gehen davon aus, dass die Anzahl mit dem Neustart in Berlin steigen wird. Bitte entnehmen Sie der Liste vom Senat, ob Ihre Familie die Voraussetzungen erfüllt. 

MSA-Prüfungen

Die  festgelegten Termine für die MSA-Prüfungen der 10. Klasse bleiben wie bisher bekannt, außer für Deutsch. Die Deutschprüfung wird im Juni stattfinden, der Termin steht noch nicht fest. 

25. Mai:  MSA Mathematik

27. Mai:  MSA Englisch (schriftlich) 

27. Mai:  MSA Englisch (mündlich) wird eventuell verschoben

28. Mai: MSA Englisch (mündlich) wird eventuell verschoben 

MSA Deutsch soll im Juni stattfinden

Abitur-Prüfungen

Die Schüler der 12. Klasse haben den überarbeiteten Zeitplan für die schriftlichen Abiturprüfungen erhalten. Die Termine, die für die 12A-Abiturkandidaten überarbeitet werden mussten, sind wie folgt:

Verschoben auf den 27. April: Abitur 2020 schriftlich LK Spanisch                       

Verschoben auf den 19. Mai: Abitur 2020 schriftlich LK GE, GEO , PW, KU     

Verschoben auf den 12. Mai: Abitur 2020 schriftlich alle 3. PF außer d, e, fr, ma   

AP-Prüfungen

Die Schüler der 11. und 12. Klasse sind bereits informiert worden.

Graduation

Weitere Informationen werden folgen.

Eingangsklassen-Lotterie

Wir werden die Lotterie ohne zusätzliche Teilnehmer durchführen. Der Termin wird demnächst bekannt gegeben. 

Neue Aufnahmen für die Klassen 1-12

Das Aufnahmeverfahren wird wie jedes Jahr durchgeführt. Die Familien werden so bald wie möglich benachrichtigt. 


Wir werden diese Informationen aktualisieren, sobald wir mehr Einzelheiten erhalten. 

Mit freundlichen Grüßen 

Das Team der JFKS Schulleitung




Veröffentlicht in Allgemein

AP Exams Update

The College Board has updated their website with more information regarding test dates and procedures. 

https://apcoronavirusupdates.collegeboard.org/educators

If you have any questions, please consult the website first before contacting your AP teacher.

 

 

 

Veröffentlicht in Allgemein

To the parents of Grade 10 + 12

***English translation below***

Sehr geehrte Eltern der 10. und 12. Klassen, 

im Zusammenhang mit den an den Schulen anstehenden Prüfungen übersenden wir Ihnen hiermit ein Schreiben von Frau Senatorin Scheeres an die Eltern der Schülerinnen und Schüler in den Abschlussjahrgängen 2020.

-JFKS Schulleitung
 
 
* * * * * * * * * * * * 

Dear parents of grades 10 and 12,

In connection with the upcoming exams at the schools, please read this letter from Senator Scheeres to the parents of the students in the 2020 graduating classes.

-JFKS Administration

 
 
 
Veröffentlicht in Allgemein

Hort Latest Update (09.04.)

***English translation below***

Liebe Eltern,

die Senatsverwaltung hat die Liste der für die Notbetreuung anspruchsberechtigten Berufe erneut überarbeitet. Die aktuelle Liste (ab dem 08.04.2020) der systemrelevanten Berufe und die Selbsterklärung finden Sie hier. 

Allgemeine Informationen zur Notbetreuung finden Sie hier.

Sollten Sie die Notbetreuung in Anspruch nehmen müssen, so bitten wir um eine Mail mindestens einen Arbeitstag im Voraus an .

Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne unter folgenden Rufnummern zur Verfügung: 84 72 19 08 oder 815 81 18.

Mit freundlichen Grüßen

Betina Heyelmann (Hortleitung)

*  *  *  *  *  *  *  

Dear parents,

the Senate Administration has again revised the list of professions eligible for emergency care. The current list (as of 08.04.2020) of relevant occupations and the self-declaration form can be found here. 

General information about the emergency care can be found here.

If you need emergency care, please send an email at least one working day in advance to .

If you have any questions, please do not hesitate to contact us on the following numbers: 84 72 19 08 or 815 81 18.

Best regards,

Betina Heyelmann (Hort Administration)

 

 

 

 

Veröffentlicht in Allgemein

JFKS Latest Update (03.04.)

 

Nachricht von der Schulleitung:

Wir möchten dem Vorstand der Gesamtelternvertretung (Parent Council) dafür danken, dass Fragen und Bedenken der Eltern gesammelt wurden. Die Informationen, die an die Schulleitung weitergeleitet wurden waren sehr informativ, und wir werden sie in unsere weitere Planung einbeziehen.

An dieser Stelle möchten wir Ihnen, unserer Elterngemeinschaft, unsere aufrichtige Anerkennung aussprechen! Wir sind uns bewusst, dass Sie mit einer enormen Menge an Herausforderungen konfrontiert sind – von der Arbeit von zu Hause bis zur Unterstützung Ihrer Kinder in dieser neuen Ära des Fernunterrichts – und Sie tun Ihr Bestes!  

Wir hoffen, dass Sie sich in den nächsten zwei Wochen auf wichtige eigene Fürsorge konzentrieren können, um sich wieder aufzuladen und für die Herausforderungen bereit zu sein, die am 20. April, wenn die Schule wieder geöffnet ist, vor uns liegen.

Wenn sich in den Osterferien etwas an unserem Rückkehrdatum ändert, werden wir eine E-Mail an alle Eltern schicken und die Details auf der Website veröffentlichen. Bitte beachten Sie, dass sich die Informationen jederzeit ändern können. Schauen Sie deshalb am Sonntag (19. April) vor der Wiedereröffnung der Schule noch einmal auf unserer Website nach, um sicherzustellen, dass Sie keine Updates verpasst haben.

Wir wünschen schöne Ferien!

Message from the Administration:

We would like to thank the Parent Council Board for collecting questions and concerns from the parents. The information they shared with us was very informative and we will certainly include it in our further planning.

At this time, we would like to offer our sincere appreciation to you, our Parent Community! We recognize that you are dealing with a tremendous amount of challenges – from working from home to assisting your children in this new era of distance learning – and you are doing your best!  

We hope you are able to focus on important selfcare during the next two weeks in order to recharge and be ready for the challenges that lie ahead on April 20th when school is back in session.

If anything changes during Easter Break regarding our return-to-school date, we will send out an email to all parents and post on the website. Note that information can change at any given time, therefore, please check our website again on Sunday (April 19) before school is scheduled to open again to make sure you didn’t miss any updates.

Have a good break!

Abitur – Termine für 12A

Die folgenden Abiturprüfungen wurden verschoben:

– Präsentationsprüfungen 5.PK 

– 27. März 2020: schriftlich LK ES 

– 1. April 2020: schriftlich LK GE, GEO, PW, KU 

– 3. April 2020: alle schriftlichen 3. PF außer d, e, fr, ma 

 ————————————————————

Die Präsentationsprüfungen für die 5. PK werden nach den Osterferien angesetzt.

 Aktuelle Termine (Stand: 3. April 2020):

6. April – 19. April 2020: Osterferien

22. April 2020: Abitur schriftlich LK BI

24. April 2020: Abitur schriftlich LK E, 3.PF e

**neu**27. April 2020 Abitur schriftlich LK ES 

28. April 2020: Abitur schriftlich LK FR, 3. PF fr

30. April 2020: Abitur schriftlich LK D, 3. PF d

5. Mai 2020: Abitur schriftlich LK MA, 3. PF ma

7. Mai 2020: Abitur schriftlich LK CH

11. Mai 2020: Abitur schriftlich LK PH

**neu**12. Mai 2020: alle schriftlichen 3. PF außer d, e, fr, ma 

**neu**19. Mai 2020: schriftlich LK GE, GEO, PW, KU

27. Mai 2020: Mündliches Abitur

28. Mai 2020: Mündliches Abitur

25. Juni 2020: Graduation Ceremony/Abiturfeier

Die Zeremonie im Henry Ford Bau an der FU musste abgesagt werden. Mögliche Alternativen müssen diskutiert werden, eine vertrauenswürdige Planung ist derzeit nicht möglich. Wir werden Sie auf dem Laufenden halten!

Abitur – Dates for the 12A Abitur candidates are:

The following Abitur exams had to be postponed:

– Presentation Exams 5.PK 

– March 27, 2020: written LK ES 

– April 1, 2020: written LK GE, GEO, PW, KU 

– April 3, 2020: written all 3. PF except d, e, fr, ma 

—————————————————-

The presentation exams for the 5. PK will be scheduled after Easter Break.

Current dates as of April 3, 2020:

April 6 – April 19, 2020: Easter Break

April 22, 2020: Abitur written LK BI

April 24, 2020: Abitur written LK E, 3.PF e

**new**April 27, 2020 Abitur written LK ES 

April 28th, 2020: Abitur written LK FR, 3. PF fr

April 30th, 2020: Abitur written LK D, 3. PF d

May 5, 2020: Abitur written LK MA, 3. PF ma

May 7, 2020: Abitur written LK CH

May 11, 2020: Abitur written LK PH

**new**May 12, 2020: written all 3. PF except d, e, fr, ma 

**new**May 19, 2020: written LK GE, GEO, PW, KU

May 27, 2020: Oral Abitur

May 28, 2020: Oral Abitur

June 25, 2020: Graduation Ceremony / Abiturfeier

Ceremony at Henry Ford Bau at FU had to be cancelled. Possible alternatives need to be discussed, at this point no trustworthy planning is possible. We will keep you updated!

Durchführung der Abschlussprüfungen, vergleichende Arbeiten

Heute sind wir durch die Senatsschulverwaltung informiert worden, dass die Abiturprüfungen unter Berücksichtigung des Infektionsschutzes nach den Osterferien stattfinden sollen. Dies gilt auch dann, wenn kein regulärer Schulbetrieb stattfindet. Folgende Dokumente für die Schüler/innen und Eltern, die von Abschlussprüfungen und vergleichenden Arbeiten betroffen sind, wurden uns zur Verfügung gestellt. Wir bitten um Kenntnisnahme.

Verhaltensregeln (mehrsprachig)

Belehrungen und Unterschriften:

Eltern und Schüler/innen (deutsch)

Volljährige Prüflinge (deutsch)

Conducting final examinations, comparative assignments

Today we have been informed by the Senate School Administration that the Abitur exams will take place after the Easter holidays, taking into account the protection against infection. This also applies even if there is no regular school. The following documents for students and parents affected by final exams and comparative assignments have been made available to us. Please take note.

Rules of conduct (multilingual)

Instructions and Signatures:

Parents and students (English)

Examinees over 18 (English)

Radfahrprüfungen 4. Klasse

Die für die Woche vom 20. April geplanten Fahrradtests für die Klasse 4 werden verschoben. Die Klassenlehrer werden ihre Schüler und Eltern benachrichtigen, wenn neue Termine feststehen.

Grade 4 Bike Tests

The bike tests for grade 4 which were scheduled for the week of April 20 will be postponed. Homeroom teachers will notify their students and parents when new dates are set.

“Stay Active”

 Die Mitglieder der JFKS-Sportabteilung bieten eine tägliche Trainingseinheit über Instagram an, die einfache und schnelle Übungen enthält, um aktiv zu bleiben. Alles was benötigt wird, ist Sie selbst, etwas Platz und eventuell eine Yogamatte. Die Übungen enthalten immer verschiedene Schwierigkeitsgrade, so dass jeder seine Fähigkeiten trainieren kann. Folgen Sie @jfksberlin_stay_active auf Instagram, um alle Informationen und Aktivitäten zu erhalten!

 Besonders in den Osterferien ist es wichtig, die tägliche (Trainings-)Routine beizubehalten!

 Bleiben Sie gesund, zu Hause und aktiv!

Stay Active

Members of the JFKS sports department decided to offer a daily workout session on Instagram, containing easy and quick exercises to stay active. All you need is yourself, some space and possibly a yoga mat. The exercises always contain different levels of difficulty so that everyone can work out regarding their abilities. Follow @jfksberlin_stay_active on Instagram to get all the info and activity!

Especially during the time of easter vacation it is important to maintain your daily (workout) routine!

Stay healthy, stay at home and stay active!

IDEAS Journal

Die neueste Ausgabe unseres IDEAS Mental Health Journal finden Sie hier. Darin finden Sie eine Vielzahl von Artikeln, die von Schülern und Schülerinnen zu verschiedenen Themen der psychischen Gesundheit geschrieben wurden, die Ergebnisse der IDEAS-Umfrage zur psychischen Gesundheit und zwei Interviews mit Mrs. Gebhardt und Ms. Krull.

Obwohl wir nicht in der Lage sind, eine Gemeinschaft im physischen Sinne zu sein, wollen wir sozial miteinander verbunden bleiben. Wir ermutigen alle Schülerinnen und Schüler (und Eltern), die Artikel durchzulesen und sich mit Fragen oder Kommentaren an uns zu wenden.

Das IDEAS-Journal-Team

IDEAS Journal

You can find the latest edition of our IDEAS Mental Health Journal here. Inside you’ll find a multitude of articles written by students about varying mental health issues, the results of the IDEAS mental health survey and two interviews with Mrs. Gebhardt and Ms. Krull.

While we are unable to be a community in the physical sense we want to stay socially interconnected. We encourage all students (and parents) to read through the articles and reach out to us with any questions or comments.

The IDEAS Journal Team

Weitere Lesevorschläge und Links: 

Further suggested reading and links:

 

Veröffentlicht in Allgemein

JFKS Latest Update (27.03.)

 

Von der Schulleitung

Die Schüler/innen der Grundschule lernen weiterhin über Online-Plattformen und durch Arbeiten, die per E-Mail an die Eltern geschickt werden. Angesichts der Diskrepanz in der Technologie, die unseren jüngsten Schülern zur Verfügung steht, werden derzeit keine Noten für ihre Arbeit vergeben. Bitte setzen Sie die Arbeit als Bereicherungs-Unterricht fort und setzen Sie die Lernroutine fort, bis wir in die Schule zurückkehren können. 

Von den Schülern und Schülerinnen der Oberschule wird erwartet, dass sie Aufgaben und Projekte einreichen, und diese werden benotet. Die Schüler brauchen die Noten, um ihre Kenntnisse des Lehrplans zu bestätigen und um die Credits für den Abschluss zu erhalten. Die Lehrer werden gebeten, flexibel zu sein, wenn es um den Zugang der Schüler zur Technologie geht und ihre Fähigkeit, Arbeit zu erhalten und  innerhalb der Fristen zurückzugeben. Auch dies wird die Praxis sein, bis wir wieder in den Unterricht zurückkehren. 

Momentan ist eine Rückkehr in die Schule für den 20. April vorgesehen, aber dies wird weiterhin vom Coronavirus abhängen. Der Termin für die Rückkehr in die Schule wird vom Senat festgelegt. 

 Mit freundlichen Grüßen, 

Brian L. Salzer

From the Administration

Elementary school students are continuing to learn via online platforms and through work being sent through parent email. Given the discrepancy in technology available to our youngest students, grades will not be assigned for their work at this time. Please continue the work as enrichment education and to continue the learning routine until we can return to school. 

High School students are expected to submit assignments and projects and these will be graded. Students need the grades to confirm their knowledge of the curriculum and to receive credits toward graduation. Teachers are asked to be flexible with consideration to student’s access to technology and their ability to receive and return work within the deadlines. Again, this will be the practice until we return to classes. 

As of now, we are looking at a return to school on April 20, but this will all depend on the state of the coronavirus. The return to school date will be determined by the Senat. 

Sincerely, 

Brian L. Salzer

Grüße von der Grundschule

Bitte hier klicken, um ein Video anzusehen, das wir für Euch erstellt haben. Wir denken an Euch!

Herzlichen Dank an Fr. Strohbehn, Ms. Van Der Griend und Ms. Faber für die Initiative und Organisation dieses großartigen Projekts. 

Greetings from the Elementary School

Please click here to view a video we created for you. We are thinking of you!

A big thank you to Fr. Strohbehn, Ms. Van Der Griend and Ms. Faber for the initiative and organization of this great project. 

Weitere Lesevorschläge und Links: 

Further suggested reading and links: 

Veröffentlicht in Allgemein

JFKS Latest Update (25.03.)

Klassenfahrten und Kursfahrten

Auf Beschluss des Senats: Alle Schulausflüge und Austauschprogramme werden für den Rest des Schuljahres gestrichen. Die jeweiligen Organisatoren der Fahrten werden die Teilnehmer so schnell wie möglich kontaktieren. Unsere Lehrer sind sehr damit beschäftigt, den Fernunterricht einzurichten und die Arbeit für alle Schüler zu organisieren. Außerdem werden auch viele der Reisebüros und Fluggesellschaften mit Anfragen überhäuft. Es wird einige Zeit dauern, um alle Antworten zu erhalten. Wir wissen Ihre Geduld zu schätzen in Bezug auf weitere Einzelheiten und Rückerstattungen.

School Trips

Per the decision of the Senat:  All school trips and exchanges are canceled for the remainder of the school year. The respective organizers of the trips will contact participants as soon as possible. Our teachers are very busy setting up distance learning and organizing work for all students. Additionally,  many of the travel agencies and airlines are overwhelmed with requests as well. It will take some time to get all the answers. We appreciate your patience in regards to requesting further details and reimbursements, for example.

Grundschule: Curriculum-Koordinator 

Liebe Eltern,

Zunächst einmal vielen Dank für all Ihre harte Arbeit, Ihre Geduld und Ihre Flexibilität in der ver- gangenen Woche.  Ich bin sicher, dass Ihre E-Mail mit Nachrichten und Aufgaben von zahlreichen Lehrern überflutet wurde. Viele Websites und Lernplattformen haben Lehrern und Schülern freien Zugang zu ihren Diensten geboten, so dass Sie vielleicht auch E-Mails erhalten haben, in denen Sie aufgefordert wurden, sich anzumelden und Konten einzurichten.  Wir wissen, dass es entmutigend sein kann, mit allem Schritt zu halten, was Ihre Kinder tun müssen. Dies ist eine neue Herausforderung für uns alle, und wir wissen, dass jeder das Beste tut, um sich durch diese neue Herausforderung zu navigieren. Die Lehrer an der JFKS werden ihren Ansatz für das Online-Lernen weiter überarbeiten und einen Weg finden, wie wir all am besten vorankommen.  

Die Schüler/innen versäumen derzeit mehr als drei Wochen Unterricht. Dies ist eine lange Zeit und einer Menge verpasster Lerngelegenheiten, die für die Schülerinnen und Schüler unerlässlich sind, um Fortschritte zu machen und die notwendigen Lernziele ihrer Klassenstufe zu erreichen.  Deshalb halten es die Verwaltung und die Lehrer für wichtig, das Lernen so weit wie möglich aufrechtzuerhalten. Das Ziel der Übermittlung von Aufgaben ist nicht, die Familien zu überfordern, sondern den Unterricht zu replizieren, der stattgefunden hätte. Das Online- Lernen kann das reiche Erfahrungslernen, das in der Schule stattfindet, nicht ersetzen, aber es gibt auch einige andere positive Aspekte, die aus dieser Situation hervorgehen.  Viele Schülerinnen und Schüler lernen (durch einige Kämpfe), sich Ziele zu setzen, ihre Zeit auszugleichen, im Internet zu navigieren und unabhängige Projekte zu entwickeln. Sie lernen auch, dass das Leben manchmal beschließt, sie in neue Richtungen zu führen, die sie nicht vorhatten, und dass sie sich an diese neuen Umgebungen anpassen müssen. Wir sind beeindruckt, wie gut sich die Schülerinnen und Schüler an diese neuen Umgebungen anpassen konnten!

Wir sind uns jedoch auch bewusst, dass jede Familiensituation anders ist und dass es Umstände geben kann, unter denen es nicht möglich ist, einige der von den Lehrern gesetzten Ziele zu erreichen.  Das ist uns bewusst und auch in Ordnung. Wir als Erwachsene passen uns an diese neue Realität an, und jeder muss das tun, was für seine eigene Familie am besten funktioniert. Obwohl die Erfüllung der Aufgaben sehr zu empfehlen ist, verstehen wir, dass dies nicht immer möglich ist. Auf der Grundlage der Empfehlungen der Schulleitung und um jeglichen Druck abzuschwächen, möchten wir Ihnen versichern, dass die Schulaufgaben an dieser Stelle empfohlen, aber nicht erforderlich sind.  Außerdem sind die Fälligkeitstermine flexibel und die Aufgaben werden nicht zensiert (sofern nicht ausdrücklich angegeben). Wie bereits gesagt, die Aufgaben sind nur eine Möglichkeit, die Schüler/innen in diesen schwierigen Zeiten zu beschäftigen, sie weiterhin zum Arbeiten und Lernen anzuleiten.  

Konzentrieren wir uns darauf, was für unsere Familie am besten ist, und bleiben wir in dieser stressigen Situation ruhig.  Lassen Sie uns als Gemeinschaft zusammenkommen, um erfolgreich durch diese unerforschten Gewässer zu navigieren. Lassen Sie uns neue Wege finden, um unsere Kinder zum Lernen und Wachsen zu inspirieren.  Genießen Sie die Zeit, die Sie zu Hause mit Ihrer Familie haben, und bleiben Sie gesund!

-Shawn Bollig

Elementary School: Curriculum Coordinator

Dear Parents,

First of all, thank you so much for all of your hard work, patience, and flexibility this past week.  I’m sure your email was flooded with emails and assignments from numerous teachers. Many websites and learning platforms have offered teachers and students free access to their services, so you may also have received emails asking you to sign up and create accounts.  We know that keeping up with everything your children need to do can seem daunting. This is a new challenge for all of us and we realize that everyone is doing the best they can to navigate through this new challenge. The teachers at JFKS will continue to revise their approach to online learning and figure out the best way to move forward.  

The students will currently be missing over three weeks of instruction.  This time adds up to a lot of missed learning opportunities that are essential for students to progress and master the necessary learning goals of their grade level.  This is why the administration and teachers feel it is important to keep the learning going as much as possible. The goal of sending assignments is not intended to overwhelm families, but to replicate the instruction that would have taken place.  Online learning can’t replace the rich experiential learning that happens in the school, but there are some other positives that are coming out of this situation as well. Many students are learning (through some struggles) to set goals, balance their time, navigate the internet, and develop independent projects.  They are also learning that sometimes life decides to take them in new directions they weren’t intending to go and that they must adapt to these new environments. We have been impressed with how well the students have been able to adapt!

However, we also realize that every family is different and there may be circumstances where reaching some of the goals put forth by the teachers is not possible.  This is okay and expected. We, as adults, are adapting and adjusting to this new reality and everyone needs to do what works best for their own families. Although the completion of the assignments is highly recommended, we understand that this is not always possible. Based on the recommendations of the administration and in order to alleviate any pressure, we would like to reassure you that at this point the assignments are recommended, but not required.  Additionally, the due dates are flexible and the remote assignments will not be graded (unless specifically stated).  Again, the assignments are merely a way to keep students engaged, working, and learning throughout these difficult times.  

Let us focus on what is best for our family and staying calm through this stressful situation.  Let us come together as a community in order to successfully navigate these uncharted waters. Let us find new ways of inspiring our children to learn and grow.  Enjoy the time that you have at home with your family and stay healthy!

-Shawn Bollig

AP Update

Bitte schauen Sie auf diese Webseite des AP College Boards auf der Sie wichtige Information zu den neuen Test-Terminen finden und nachlesen können, wie die Tests in den nächsten Monaten organisiert werden. Sollten Sie dennoch Fragen haben, die auf der Webseite nicht beantwortet wurden, wenden Sie sich bitte an den HS Counselor Ms. Gebhardt.

AP Update

Please visit this link for the AP College Board website with updated information about the new testing schedule and how tests will be administered. If you have any specific questions that are not answered on the website please contact the HS Counselor Ms. Gebhardt.

Grundschule: Kontaktlehrerin

Liebe Gemeinschaft der John F. Kennedy Schule,

natürlich sollte diese kleine Rede eigentlich mündlich stattfinden. Ms Faber und ich hatten sie längst geplant. Doch nun ist alles anders… Das Folgende sollte jedoch jetzt gesagt werden, statt zu warten. Die meisten von Ihnen kennen mich als eine Lehrerin der unteren Grundschulklassen. Zur Zeit unterrichte ich die 3b.

Seit Kurzem bin ich die Kontaktlehrerin für unsere Schüler und Schülerinnen der Grundschule. Das bedeutet, ich bin eine der Lehrerinnen, an die sich Kinder im Besonderen wenden können, wenn sie beispielsweise Mediation oder andere Unterstützung wünschen. Die Hauptaufgaben einer Kontaktlehrerin beziehen sich auf die Erhaltung eines gesunden und freundlichen Schulklimas. Wir achten darauf, dass es den Kindern emotional und körperlich gut geht. Dadurch verhindern wir nach Möglichkeit den Griff zu schädlichen Substanzen, verhindern auch Gewalt gegen sich selbst und andere, und sind aktiv involviert in den Bereich des sozialen Lernens. Ich werde eng mit Ms Faber zusammen- arbeiten. Unseren bereits ausgearbeiteten Plan werden wir nach der Schulöffnung vorstellen und umsetzen.

Nun hat uns also ein kleiner aber mächtiger Virus dazwischengefunkt und alles lahmgelegt. Gerade jetzt sollten die Schülerinnen und Schüler jedoch die Möglichkeit haben, sich an einen Erwachsenen außerhalb der Familie zu wenden. Es wäre schön, wenn Sie das Ihrem Kind gestatten könnten, falls es nötig ist. Für die Kinder kann es aussehen, als hätten wir gerade keine Schule. Doch wir haben eine! Und sie nutzt, so höre ich, die Möglichkeiten, ihre Ausdrucksformen von Unterstützung, Dankbarkeit und Miteinander zu perfektionieren. Was wir bisher durch ein freundliches Lächeln, eine kleine Geste, einen netten Blick oder den Small Talk am Lunch Counter vermitteln konnten, müssen wir nun etwas mühsamer in geschriebene Worte fassen, wenn wir die starke Gemeinschaft bleiben möchten, die wir immer waren.

Bitte teilen Sie Ihren Kindern mit, dass sie mich kontaktieren können, wenn es gerade ein bisschen abwärts läuft. Dies geht direkt per Email, oder wenn Ihr Kind etwas auf ein Papier schreibt, Sie es fotografieren und es mir dann per Email schicken. Auch Zeichnungen können Wörter sein. Ich danke Ihnen herzlich dafür, dass Sie dies an Ihre Kinder weiterleiten.

Bleiben Sie gesund und passen gut auf sich auf!

Susie Dawi

Elementary School: Contact Teacher

Dear JFKS Community,

Of course, this little speech was supposed to happen face-to-face, but now is probably a good moment to send it out to you. Most of you know me as a teacher of lower elementary school, now teaching 3rd grade.

Recently, I have also taken on the position of contact teacher for our Elementary School students. This means I am one of the teaching staff a student can approach, when they need some sort or mediation or support. The main job of a contact teacher is to help create a friendly and fruitful learning environment for the students, to keep an eye on the students‘ physical and emotional health, prevent substance abuse through early intervention, to mediate in cases of conflict and thereby prevent violence against self and others, etc. I will be working closely together with Ms Faber, and we actually had worked out a plan, which is now waiting to be put into place once we return to school.

However, a tiny little virus has managed to shut us all down, and right at this time, a contact teacher

might come in handy, even when it seems like there is no school. There is a school! As far as I am hearing from others, it is immensely supportive. This is a great time to work on our finetuning of appreciation, gratitude, support, and care. What we used to express through a smile, a little gesture, or a friendly small talk at the lunch counter, must now be put into written words in order for us to reach out.

Please tell your children that they can contact me if they are struggling with this situation. They can write a note by hand, you take a picture of it and send it to my email address. Or they can write an email directly, if you are willing to let them do so. Drawing a picture is another way to contact me.

Stay well and take good care of yourselves and your children!

All the best,

Susie Dawi

Aufruf der Charité

Die größte medizinische Institution Berlins ruft derzeit alle Menschen auf, die über eine medizinische Ausbildung und/oder Vorerfahrungen in medizinischen Tätigkeiten haben, sich zur Unterstützung bei der Bewältigung der Corona bedingten Notlage in der Charite zu melden. Weitere Informationen finden Sie unter diesem Link.

Call for support by the Charité

The largest medical institution in Berlin calls upon all people who have a medical education and/or previous experience in medical jobs to report to the Charité for assistance in coping with the corona-related emergency. You can find further information on this website (German only).

Important phone numbers when problems and conflicts occur at home

“Number against Worries” for children and teenagers: 116 111

For parents: 0800 111 0550

For caretakers: 030 2017 9131

For pregnant women in need: 0800 404 0020  

“Violence against women”: 0800 011 6016

Veröffentlicht in Allgemein

JFKS Latest Update (23.03.)

Liebe Eltern, liebe Schüler,

Aufgrund der Entwicklungen der letzten Tag, möchten wir folgende Informationen mit Ihnen per E-Mail teilen. Wir wünschen Ihnen weiterhin alles Gute und möchten Sie daran erinnern, am Mittwoch die neuesten Nachrichten auf der Webseite der Schule abzurufen. 

Bitte informieren Sie sich über die letzten Anweisungen der Regierung. 

Dear parents, dear students, 

Due to the recent developments over the weekend, we are sharing the following information with you via email. We continue to wish you well and remind you to check the website on Wednesday for another update from the JFKS administration. 

Please stay up-to-date with the latest regulations from the government. 

Notbetreuung

Der Senat hat die Anforderungen für Familien, die die Notfallbetreuung beanspruchen können, geändert (Link hier). Es ist dringend notwendig, dass Eltern ihre Kinder vorher anmelden, damit wir die Lehrkräfte und Horterzieher entsprechend der Nachfrage  einteilen können. 

Müssen Sie das Angebot in Anspruch nehmen, schicken Sie bitte eine E-Mail an das Sekretariat der GS: elementaryschool@jfksberlin.org und die Hort- leitung Betina Heyelmann

Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch. Die Selbsterklärung finden Sie auf Seite 2. 

Weiter Informationen der Senatsverwaltung zum Thema Notfallbetreuung finden Sie hier.  

Emergency Care

The Senat has changed the requirements for families qualifying for emergency care (Link here).  It is extremely important that parents sign up their children so we can schedule teachers and Hort staff to be on duty according to demand. 

If you need to take advantage of the offer, please send an email to the ES Office at elementaryschool@jfksberlin.org and the Hort Leadership Betina Heyelmann at .

Please read this document carefully. The self-declaration form can be found on page 2.

Further information can be found on the website of the Senat regarding emergency care.

Terminverlegung aller Prüfungen 

Auf Grund der aktuellen Entwicklungen im Zusammenhang mit der Corona-Pandemie sind weitreichende Einschränkungen zur Vermeidung sozialer Kontakte unabdingbar. Vor diesem Hintergrund sehen wir uns gezwungen, alle Prüfungen zum Mittleren Schulabschluss und zum Abitur, deren Termine vor den Osterferien angesetzt waren, abzusagen und auf einen späteren Termin zu verschieben.

Die offizielle Information hierzu vom Senat finden Sie hier

Einen Elternbrief von der Herrn Schulz für die Klassenstufen 10 und 12 finden Sie hier. Dieses Dokument wurde auch mit den Eltern der entsprechenden Klassen durch die Elternsprecher geteilt.

Postponement of all exams

Due to the latest developments of the Corona-pandemic, we have been ordered to avoid all social contacts and the Senat and JFKS have decided to postpone all exams for the MSA and Abitur that were scheduled before the Easter break until a later date. 

The official information from the Senat can be found here

A letter to the parents from Hr. Schulz for grades 10 and 12 can be found here. The file was also distributed to the respective classes via the parent resps.

Gemeinsame Erklärung 

Die gemeinsame Erklärung vom Landesschul- beirat, Landesschülerausschuss, Landesausschuss des pädagogischen Personals und Landes- elternausschuss finden Sie hier

Joint declaration 

Please click here for the joint declaration of the Landesschulbeirat, Landesschülerausschuss, Landes – ausschuss des pädagogischen Personals and Landeselternausschuss. 

Veröffentlicht in Allgemein